transcription, транскрипция: [ ˈpaɪpə ]
сущ.
1) а) игрок на свирели, дудке; дудочник б) волынщик piper's cheeks ≈ раздутые, полные щеки; щекастый (о человеке) drunk as a piper ≈ изрядно пьяный; пьяный как сапожник piper's news ≈ тоже мне новость (что-л., известное всем и давно) pay the piper ≈ брать расходы на себя; платить за все самому by the piper(s) (that played before Moses) ≈ (используется в качестве клятвы) Syn : bagpiper
2) редк. трубочный курильщик (тот, кто курит только трубки) Syn : smoker
3) уст. водопроводчик Syn : plumber
4) конд. кондитер, украшающий торты сахарными узорами (см. piping
1. 6))
5) загнанная, запаленная лошадь Syn : roarer, broken-winded horse
6) зоол. а) разновидность морского петуха Syn : gurnard б) новозел. сарган Syn : garfish в) морской еж (тж. piper urchin) Syn : sea-urchin
7) а) молодой неоперившийся голубь Syn : squab б) перевозчик (птица) Syn : sandpiper
8) горн. свищ, излом (в который выходят скапливающиеся подземные газы)
волынщик; дудочник; играющий на свирели запаленная лошадь кондитер, украшающий торты (разговорное) сыщик; шпион (горное) суфляр > drunk as a * пьян как сапожник > to pay the * расплачиваться; заправлять, командовать > he who pays the * calls the tune (пословица) кто платит, тот и заказывает музыку
~ горн. суфляр; to pay the piper нести расходы, расплачиваться; he who pays the piper calls the tune посл. кто платит, тот и распоряжается
~ горн. суфляр; to pay the piper нести расходы, расплачиваться; he who pays the piper calls the tune посл. кто платит, тот и распоряжается
piper волынщик, дудочник, игрок на свирели ~ запаленная лошадь ~ горн. суфляр; to pay the piper нести расходы, расплачиваться; he who pays the piper calls the tune посл. кто платит, тот и распоряжается