transcription, транскрипция: [ baɪt ]
1. сущ.
1) укус
She took a bite of the apple. — Она откусила от яблока.
- bite of the wind
- insect bite
- mosquito bite
- snake bite
2) след укуса
3) прикус ( взаимное расположение рядов зубов на верхней и нижней челюстях )
An apparatus was utilized for opening the bite and moving the upper incisors outward. — Для расширения прикуса и выдвижения верхних резцов вперед применялось специальное приспособление.
4) чеканка ( как процесс )
5) просьба дать денег в долг
6) поклевка
7) ( в значении еды )
а) то, что можно съесть "за один укус", съеденное, проглоченное; перекус "чтобы червячка заморить"
- have a bite
- without bite or sup
б) трава для скота, фураж
It gives sheep a good bite early in the season. — Так что для овец есть хорошая трава в самом начале сезона.
8) доля ( в деле, в доходах )
9) пустое место в типографском тексте, вызванное неплотным прилеганием формы
10) острота, изюминка
His novel lacks any real bite. — Его роман, по большому счёту, не дотягивает.
11) травление ( при граверных работах )
12) тех. сцепление ( характеристика качества контакта между поверхностями )
13) прозвище йоркширцев
••
His bark is worse than his bite. — посл. лает, да не кусает; не так страшен черт, как его малюют
2. гл. ; прош. вр. - bit ; прич. прош. вр. - bitten , bit
1) кусать(ся); жалить ( о змеях, насекомых и т.д. )
to bite into an apple — откусить от яблока
Does your dog bite? — Твоя собака кусается?
He was bitten by a snake. —Его укусила змея.
2) принять, ухватиться ( за предложение )
I told him about it, but he won't bite. — Я ему про это рассказывал, но он не хочет.
3) клевать ( о рыбе ) ; попадаться, поддаваться обману
Do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it. — Не стоит ничем соблазняться, пока не узнаешь точно, что тут нет подвоха.
4) колоть, рубить ( любым холодным оружием )
He stroke his opponent, but the sword wouldn't bite. — Он ударил своего противника, но меч соскользнул.
5) жечь ( об острых приправах )
6) щипать ( о морозе )
7) травить, разъедать ( о химических веществах ) ( тж. bite in )
8) колоть, язвить
9) тех. сцепляться; врезаться
The wheels will not bite. — Колеса буксуют. / Нет сцепления с дорогой.
The anchor bit. — Якорь прочно зацепился за дно.
His plough bit. — Он глубоко вогнал плуг в землю.
10) интересовать, занимать; беспокоить
I'll pop up and see what's biting him now. — Я заскочу к нему и выясню, чем это он занят (что это с ним).
11) занимать в долг
Think not I'm throwing biting hints. — Да ты не думай, я не в долг просить пришел.
•
- bite back
- bite into
- bite off
- bite on
••
bite one's tongue off — прикусить язык
once bitten twice shy посл. — обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду; пуганая ворона (и) куста боится
to be bitten with — зажечься чем-л.
to bite off more than one can chew — взяться за непосильное дело; переоценить свои силы
to bite one's thumb at smb. уст. — высказать свое презрение кому-л.
to bite someone's head off — сорвать зло на ком-л.
to bite the dust, to bite the ground, to bite the sand — быть убитым; падать ниц; быть поверженным во прах, быть побежденным
to bite the hand that feeds — резать курицу, которая несет золотые яйца; быть неблагодарным