I
1. [pæt] n
1. похлопывание; хлопанье, шлёпанье
he gave the dog a ~ - он погладил собаку
2. 1) негромкий звук, хлопок, шлепок
2) звук шагов
no sound but the ~ of light footsteps - никаких других звуков, только звук лёгких шагов
the ~ of bare feet - шлёпанье босых ног
the ~ of rain - шум дождя
3. танец американских негров; чечётка
4. кусок, кружочек сбитого масла
the butter is served in diminutive ~s - масло подают крохотными кусочками
♢ a ~ on the back - одобрение, поощрение; похвала
to give smb. a ~ on the back - выразить кому-л. своё одобрение
a word of approbation - a little ~ on the back - немного похвалы; ≅ по головке погладили
2. [pæt] v
1. 1) похлопывать ( кого-л. ); шлёпать; погладить ( кого-л. )
to ~ a dog - погладить собаку
~ the kneaded cake a little - немножко побейте вымешанное тесто
to ~ smb. on the back - а) похлопать кого-л. по спине; б) выразить кому-л. одобрение
2) приглаживать
she ~ted her hair - она поправила причёску, она пригладила волосы
she ~ted her hat-pins - она поправила булавки на шляпе
3) оглаживать ( лошадь )
2. амер. хлопать себя по коленям и притоптывать ногами в такт музыке ( глядя на танцующих )
II
1. [pæt] a
1) подходящий, уместный, своевременный
backing his opinion with ~ sentences from different writers - подкрепляя свою точку зрения подходящими примерами из разных писателей
2) заготовленный заранее
♢ ~ hand - хорошие карты ( которые не требуют прикупа - в покере )
2. [pæt] adv разг.
1. кстати, своевременно, удачно; «в точку»
to come ~ - быть кстати; попасть в точку
the answer came ~ - ответ был уже готов
he had his excuse ~ - у него было готовое оправдание
it would come ~ later - позднее это пригодится
2. твёрдо, точно, здорово
to know /to have/ a lesson off ~ - назубок знать урок
♢ to stand ~ - а) твёрдо придерживаться своего решения, не менять своей позиции, стоять на своём; б) не менять карты, не брать прикуп ( в покере )
II
1. сокр. от ~ent I, II и III
2. сокр. от ~ent I, II и III
3. сокр. от ~ent I, II и III
IV
1. сокр. от ~tern I и II
2. сокр. от ~tern I и II