SAVING


Англо-русский перевод SAVING

1. [ʹseıvıŋ] n

1. экономия, сбережение

~ of energy - экономия энергии

~ of time - выигрыш во времени

~ of ten per cent - экономия на десять процентов

additional [considerable] ~ - дополнительная [значительная] экономия

a ~ to the consumer - экономия для потребителя

2. pl сбережения; накопления

small ~s - небольшие сбережения

~s book - сберегательная книжка

~s stamp - сберегательная марка

his ~s of a lifetime - то, что он скопил за всю жизнь

to keep one's ~s in a bank - хранить свои сбережения в банке

3. спасение

this was the ~ of him - это его спасло, это было для него спасением

4. юр. изъятие, исключение; оговорка

2. [ʹseıvıŋ] a

1. 1) экономный, бережливый

~ housekeeper - экономная хозяйка

2) редк. скупой, прижимистый

he is very ~ of his money - он бережёт каждую копейку

2. спасительный, спасающий

a ~ sense of humour - спасительное чувство юмора

3. юр. содержащий оговорку

~ clause - статья, содержащая оговорку; исключающая оговорка ( в законе )

4. рел. спасающий душу, избавляющий от грехов

5. уст. играющий вничью

3. [ʹseıvıŋ] prep книжн.

1. кроме, за исключением, исключая

~ a few stones, nothing remained of the building - от здания осталось только несколько камней

nothing wrong with him ~ a slight deafness - он вполне здоров, правда, немного глуховат

2. в сочетаниях :

~ your presence - не при вас будь сказано, при всём к вам уважении ( формула вежливости )

4. [ʹseıvıŋ] cj книжн.

1. кроме, за исключением; если не

none ~ I [he] - только я [он]

he has never been idle ~ in his sleep /when he is asleep/ - он не занят делами, только когда спит

2. в сочетаниях :

~ that - кроме того, что; исключая то, что

~ that he is slightly deaf, he has preserved all his faculties - он (только) немного оглох, а в остальном сохранил все свои способности

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.