SEEM


Англо-русский перевод SEEM

transcription, транскрипция: [ si:m ]

v

1. 1) казаться, представляться

to ~ good to smb. - казаться целесообразным /правильным/ кому-л.

it ~s good to me to do it - мне кажется целесообразным /я считаю правильным/ сделать это

he ~ed old to me - мне он показался старым

the plant ~s to change colour - растение, кажется, меняет свой цвет

what ~s easy to you ~s difficult to me - то, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным

if it ~s (to be) necessary [right] to you we shall do it - если вы считаете, что это необходимо [правильно], мы это сделаем

this ~s good, this ~s as if it is good - по виду это неплохо

he ~ed to be a good fellow [an honest man] - он производил впечатление хорошего [честного] человека

how does it ~ to you? - какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете?

this wine ~s rather good - это вино как будто бы неплохое

she ~s tired - она выглядит усталой

he ~s (to be) homesick - он, видимо, тоскует по родине

2) ( в отрицательных предложениях ) казаться, быть не в состоянии ( что-л. сделать )

he cannot ~ to do it - он не может /не имеет возможности/ это сделать

he can't ~ to get a job - он, видимо, не в состоянии найти работу

he cannot ~ to accept the fact - он, видимо, никак не хочет /не может/ примириться с этим фактом

I can't ~ to get the ring off - кольцо почему-то не снимается (с пальца); мне что-то не удаётся снять кольцо

I could never ~ to get enough money saved up - мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег

you do not ~ to understand - вы, кажется, не понимаете (в чём дело)

he ~ed not to hear me - он, казалось, не слышал меня

without ~ing to exaggerate - как будто не преувеличивая

2. иметь какое-л. мнение, представление, ощущение и т. п.

I ~ to have heard his name - мне помнится, я (когда-то) слышал его имя

I ~ to hear a ring - кажется, звонят; мне послышался звонок

3. в сочетаниях :

it ~s, it would ~, it should ~, there ~s - кажется, очевидно, видимо; по-видимому

it ~s not - по-видимому, нет

this, it ~s, is his hobby - это, по-видимому, его конёк

it ~s to be getting colder - кажется, становится холоднее

it would ~ that something is wrong - очевидно, что-то произошло /случилось/

so we are to get nothing, it ~s - оказывается, нам ничего не причитается

it ~s you were lying - оказывается, вы лгали

it ~s so, it would ~ so, so it ~s - по всей видимости, так

I've been out in the rain. - Yes, it ~s so /so it ~s/ - я попал под дождь. - Да, это заметно

there ~ed - казалось

there ~ed to be no one here - казалось, что здесь никого нет

it ~s as if /as though/ - кажется, как будто (бы)

it ~s as if the weather is getting better - кажется, /как будто бы/ погода налаживается

♢ things are not (always) what they ~ - ≅ внешность обманчива

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.