STRAIN


Англо-русский перевод STRAIN

I

1. [streın] n

1. натяжение; растяжение

the rope broke under the ~ - верёвка лопнула от натяжения

to bring a ~ on a cable - усилить натяжение кабеля

to relieve the ~ on a cable - ослабить /отпустить/ кабель

2. напряжение, нагрузка; перегрузка; переутомление

mental ~ - а) умственное напряжение; б) умственное переутомление

a ~ on the nerves - нервное напряжение

the ~ of modern life - напряжённость современной жизни

to suffer from ~ - страдать от переутомления

at full /at utmost/ ~ - с большим напряжением /усилием/

without ~ - без напряжения, легко

all his senses were on the ~ - все его чувства были напряжены

to bear /to stand/ the ~ - выдерживать напряжение

their relations will not bear much further ~ - их отношения напряжены до предела

it was a great ~ on my attention - это требовало всего моего внимания

it was a great ~ on my imagination - мне потребовалось напрячь всё своё воображение

it was a great ~ on my credulity - мне трудно было в это поверить

it was too great a ~ on my purse /on my resources/ - это легло тяжёлым бременем на мой кошелёк, это требовало от меня материальных жертв

3. мед. растяжение сухожилия

4. тех.

1) механическое воздействие

2) деформация

2. [streın] v

1. 1) натягивать; растягивать

to ~ a rope to the breaking-point - натянуть верёвку до предела

to ~ wire to posts - натянуть проволоку между столбами

to ~ one's shoulder [one's wrist, one's tendon] - растянуть плечо [кисть, сухожилие]

2) натягиваться; растягиваться

to ~ after the light - тянуться к свету

2. 1) напрягать; переутомлять

to ~ oneself - а) напрягаться, делать усилие; б) переутомляться

to ~ every nerve - напрягать все силы, стараться изо всех сил

to ~ one's ears - напрягать слух, прислушиваться

to ~ one's eyes - а) напрягать зрение; б) переутомлять глаза, портить зрение

to ~ one's voice - а) напрягать голос; б) сорвать голос

2) напрягаться; стремиться, рваться ( к чему-л. )

the wrestlers ~ed - борцы напрягли все силы

to ~ after smth. - прилагать усилия для достижения чего-л.; стремиться к чему-л.; тянуться к чему-л.

to ~ too much after effect - бить на эффект, гнаться за эффектом

to ~ to do smth. - напрягаться /делать усилие/, чтобы добиться чего-л.

to ~ at the oars - налегать на вёсла

to ~ at the leash - а) тянуть поводок, рваться с поводка ( о собаке ); б) рваться на волю; сопротивляться сдерживающей силе; ≅ рваться в бой

she is planning to go to the Crimea and ~ing at the leash to get away - она собирается поехать в Крым, и ей не терпится пуститься в путь

3. превышать, выходить за пределы; злоупотреблять

to ~ one's authority /one's powers/ - злоупотреблять своей властью

to ~ a point in smb.'s favour - истолковать что-л. в чью-л. пользу

to ~ the meaning of a word - искажать значение слова

to ~ the truth - искажать истину

to ~ smb.'s friendship - злоупотреблять чьей-л. дружбой

4. книжн. обнимать, сжимать

to ~ smb. to one's bosom [to one's heart] - прижать кого-л. к груди [к сердцу]

5. 1) процеживать; фильтровать

to ~ the soup - процеживать суп

to ~ smth. out of a liquid - удалять что-л. из жидкости процеживанием

to ~ smth. through a sieve - процедить что-л. через сито

to ~ out coffee-grounds - отцедить кофейную гущу, процедить кофе

2) процеживаться; фильтроваться; просачиваться

the water ~ed through the sand - вода просачивалась через /сквозь/ песок

6. (at) брезговать ( чем-л. ); проявлять щепетильность

he ~ed at doing this - ему это претило

7. физ.

1) вызывать остаточную деформацию; деформировать

2) деформироваться

♢ to ~ at a gnat - придираться к мелочам ( забывая о главном )

II

[streın] n

1. происхождение, род, порода, племя

of noble ~ - благородного рода /происхождения/

this dog is of (a) good ~ - эта собака хорошей породы

there is a ~ of Irish blood in him - в нём есть немного ирландской крови

2. наследственность; наследственная черта

a ~ of insanity in the family - наследственное психическое заболевание в семье

3. черта характера; склонность, наклонность

a ~ of fanaticism - склонность к фанатизму

there is a ~ of weakness in him - он слабый /безвольный/ человек по природе

there is a ~ of mysticism in his nature - по своему характеру он склонен к мистицизму

4. чёрточка; элемент; оттенок; небольшое количество

a ~ of ferocity [of weakness] - элемент жестокости [безволия]

a story with a ~ of satire - рассказ с элементом /с оттенком/ сатиры

5. стиль, тон ( речи )

to speak [to write] in a lofty [in a cheerful, in a dismal, in an angry] ~ - говорить [писать] в возвышенном [весёлом, меланхолическом, сердитом] тоне

and much more in the same ~ - и много ещё в том же духе

he went on in another ~ - он продолжал в другом тоне /духе/

6. 1) обыкн. pl муз. напевы, мелодия

pathetic [sweet] ~s - печальные [сладкие] напевы

the ~s of the harp - звуки арфы

2) стихи, стихотворный отрывок

the ~s of the ancient poets - стихи древних поэтов

7. биол. штамм

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.