BONNET


Англо-русский перевод BONNET

transcription, транскрипция: [ ˈbɔnɪt ]

1. сущ.

1) дамская шляпа (без полей); капор; детский чепчик; мужская шотландская шапочка to vail the bonnet ≈ почтительно снимать шляпу

2) разг. сообщник (мошенника и т. п.)

3) тех. капот (двигателя); кожух, (по)крышка; сетка ∙ to fill smb.'s bonnet ≈ занять чье-л. место; быть равным кому-л. во всех отношениях

2. гл.

1) надеть, нахлобучить (кому-л.) шляпу She was duly bonneted and pinafored. ≈ Как и полагалось, на ней были надеты шапочка и передничек.

2) тушить (огонь)

дамская шляпа без полей; капор детский чепчик мужская шотландская шапочка, берет - to vail /to vale/ the * (устаревшее) почтительно снимать шляпу головной убор из перьев (у американских индейцев) (разговорное) пособник шулера; сообщник мошенника (особ тот, кто набивает цену на аукционе) (разговорное) женщина (техническое) капот (двигателя автомобиля); кожух, колпак; щит (военное) (историческое) боннет > to fill smb.'s * занять чье-либо место; быть равным кому-либо во всех отношениях > a bee in one's * причуда; помешательство надеть шляпу нахлобучить шляпу на глаза защищать, загораживать огонь (от ветра, сквозняка) тушить огонь

bonnet дамская шляпа (без полей); капор; детский чепчик; мужская шотландская шапочка; to vail the bonnet почтительно снимать шляпу ~ тех. капот (двигателя); кожух, (по)крышка; сетка; to fill (smb.'s) bonnet занять (чье-л.) место; быть равным (кому-л.) во всех отношениях ~ надеть или нахлобучить (кому-л.) шляпу ~ разг. сообщник (мошенника и т. п.) ~ тушить (огонь)

~ тех. капот (двигателя); кожух, (по)крышка; сетка; to fill (smb.'s) bonnet занять (чье-л.) место; быть равным (кому-л.) во всех отношениях

bonnet дамская шляпа (без полей); капор; детский чепчик; мужская шотландская шапочка; to vail the bonnet почтительно снимать шляпу

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.