HAZE


Англо-русский перевод HAZE

transcription, транскрипция: [ heɪz ]

I

1. сущ.

1) а) легкий туман silvery night haze ≈ серебристый ночной туман Syn : a thick fog б) иней, изморозь Syn : hoar-frost в) (атмосферная) дымка limit of haze ≈метеор. граница дымки A hot haze hung over the whole. ≈ Над всем висела горячая мгла.

2) затемнение; неясность, нечеткость (очертаний, предметов и т.п.)

3) туман в голове; нечеткость мыслей

2. гл.

1) затуманивать The singer's eyes hazed over and she sank down in a dead faint. ≈ Глаза певицы остекленели, она упала и потеряла сознание. The stars hazed over as a large cloud covered the night sky. ≈ Огромное облако скрыло звезды на ночном небе. Syn : to haze over

2) диал. моросить Syn : drizzle

2. II гл.

1) мор. наказывать (поручая выполнить неприятную и непомерно тяжелую работу); изнурять работой

2) диал. а) пугать, вспугивать (напр., неожиданным, резким звуком) Syn : affright 2., scare

2. б) бранить, распекать Syn : scold

1. в) наказывать поркой; бить, пороть Syn : beat 3., thrash

3) амер. задирать, изводить; грубо, зло подшучивать (особ. над новичками) Two of our roughs began to haze him. ≈ Двое из наших грубиянов начали задирать его. Syn : bully I

2. III гл. сушить, высушивать (на свежем воздухе; напр., белье, зерно, сено)

легкий туман, дымка, мгла - a thin * veiled the hills горы окутал легкий туман туман в голове; отсутствие ясности мысли заволакивать (о тумане) затуманиваться, заволакиваться; хмуриться (морское) (профессионализм) изнурять работой; в наказание поручать самую тяжелую работу (американизм) зло подшучивать (особ. над новичком); тюкать (новичка) (диалектизм) пугать; ругать; бить

haze затуманивать ~ мор. изнурять работой ~ легкий туман, дымка; мгла ~ зло подшучивать, особ. над новичком ~ туман в голове; отсутствие ясности в мыслях

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.