LARK


Англо-русский перевод LARK

transcription, транскрипция: [ lɑ:k ]

I сущ. жаворонок larks sing, warble ≈ жаворонки поют to rise with the lark ≈ вставать чуть свет, с петухами II

1. сущ.

1) шутка, проказа; веселье, забава He did it just for a lark. ≈ Он сделал это шутки ради. What a lark! ≈ (Как) забавно! to have a lark ≈ позабавиться for a lark ≈ шутки ради Syn : merriment, fun, prank, spree

2) дело, занятие Syn : affair

2. гл.

1) забавляться, шутить Syn : amuse oneself, tittup, enjoy 2), rollick, frolic

2) смеяться, насмехаться (над кем-л.)

3) скакать верхом на лошади

4) брать препятствия (на лошади) to lark the hedge ≈ перескочить через изгородь ∙ lark about

(зоология) жаворонок (Alauda gen.) > to rise with the * вставать чуть свет; вставать с петухами > if the sky falls we shall catch *s если бы да кабы... (разговорное) веселая шутка; проказа, шалость; веселье - to have /to take/ a * позабавиться, пошалить, порезвиться - to say smth. for a * сказать что-л. шутки ради - what a *! как забавно!, как весело! (разговорное) шутить, забавляться; резвиться, веселиться (тж. * about; * around) - stop *ing and get on with your work! перестань валять дурака и займись делом! перескакивать (через что-л. на лошади)

~ шутка, проказа; забава, веселье; to have a lark позабавиться; for a lark шутки ради; what a lark! (как) забавно!

~ шутка, проказа; забава, веселье; to have a lark позабавиться; for a lark шутки ради; what a lark! (как) забавно!

lark брать препятствия (на лошади); to lark the hedge перескочить через изгородь; lark about шумно резвиться ~ жаворонок; to rise with the lark вставать чуть свет, = с петухами ~ шутить, забавляться ~ шутка, проказа; забава, веселье; to have a lark позабавиться; for a lark шутки ради; what a lark! (как) забавно! laverock: laverock поэт. см. lark

lark брать препятствия (на лошади); to lark the hedge перескочить через изгородь; lark about шумно резвиться

lark брать препятствия (на лошади); to lark the hedge перескочить через изгородь; lark about шумно резвиться

~ жаворонок; to rise with the lark вставать чуть свет, = с петухами

~ шутка, проказа; забава, веселье; to have a lark позабавиться; for a lark шутки ради; what a lark! (как) забавно!

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.