PREFACE


Англо-русский перевод PREFACE

transcription, транскрипция: [ ˈprefɪs ]

1. сущ.

1) предисловие; вводная часть; введение, вступление; преамбула

2) перен. пролог We are hoping these talks could be a preface to peace. ≈ Мы надеемся, что эти переговоры могли бы быть прелюдией мира. ∙ Syn : prologue

2. гл.

1) а) делать предварительные замечания; писать предисловие, введение б) снабжать (книгу и т. п.) предисловием в) начинать (by, with); предпосылать I shall preface my remarks by thanking the chairman. ≈ Свой доклад я начну с того, что поблагодарю председателя.

2) перен. помещать что-л. перед чем-л. a smart house, prefaced with white rails≈ симпатичный домик с белой оградой перед ним A striped dress was prefaced by an ample apron. ≈ На полосатое платье был надет широкий фартук.

3) предшествовать, быть введением к чему-л. A depressing passage has prefaced every new page I have turned in life. ≈ Каждой новой странице моей жизни предшествовал гнетущий отрывок. Syn : precede

предисловие вводная часть; вступление пролог (часто P.) (церковное) проскомидия делать вступление; снабжать предисловием; предпосылать - to * a book by /with/ a life of the author предпосылать книге биографию автора - he *d his remark with a quotation он начал свои замечания с цитаты служить вступлением (к чему-л.); предшествовать (чему-л.) - the events that *d the crisis события, предшествовавшие кризису делать предварительные замечания находиться перед чем-л.

preface док. вводная часть ~ полигр. вступление ~ делать вступление ~ делать предварительные замечания ~ делать предварительные расчеты ~ начинать (by, with); предпосылать ~ предисловие; вводная часть ~ полигр. предисловие ~ док. предпосылать ~ предшествовать ~ пролог ~ служить вступлением ~ снабжать (книгу и т. п.) предисловием

New large English-Russian dictionary .      Новый большой Англо-Русский словарь.