conventional в большинстве случаев требует контекстного перевода Условно говоря, Вашингтон и Москва отчасти как бы поменялись местами («Независимая газета»). - One might say that Washington and Moscow have, in a way, traded places. Город условно разделили на 10 районов («Известия»). - For the sake of convenience, the city was divided into ten areas. Условный язык политиков и дипломатов («Известия»). - The (somewhat) artificial language of politicians and diplomats. Это помещение можно считать условно чистым. - (For our purposes/for the purposes of discussion) this room may be assumed to be clean. Слова «сверхдержава», «многополярный мир» и тому подобное - все это очень условно (из разговора). - Terms like superpower and multipolar world are very relative/are just conventions/just convenient for the sake of discussion.
УСЛОВНЫЙ
Русско-английский перевод УСЛОВНЫЙ
Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012