НАЗЫВАТЬ


Русско-английский перевод НАЗЫВАТЬ

см. тж. получать название ; так назван потому, что

• By a long slug is meant one which is long enough to be the subject of a steady-state extrusion.

• Wiener credited the vacuum tube as being the major instrument of ...

• This portion of the wave will be denoted ( or named , or designated , or called ) the stable section.

• When the ratio is unity, the propeller is described as a square propeller.

• This system is designated as Model M-50.

• Such a plot is generally identified as a "Stress-Number of Cycles Curve".

• This phenomenon is known as piping.

• Such absorption is termed chemical.

• This type of magnetism is given the name temporary magnetism.

• Actinomycetales are often spoken of as "higher", "filamentous" , or "mouldlike" bacteria.

• This relationship has been labelled as Stefan's law.

• When there are more than two alleles of a given gene, they are said to be multiple alleles.

• The minimum current density needed to start lasing action in a diode is termed ( or referred to as ) the threshold current density.

Циммерман М., Веденеева К.. Русско-Английский научно-технический словарь переводчика.      Russian-English scientific dictionary for translators.