ВАЛЛИЙСКАЯ


Значение ВАЛЛИЙСКАЯ в английском языке

создавалась потомками древних бриттов на уэльском (валлийском) языке, а в Cредние века также на латыни.

Около 548 Гильдас написал суровое обвинение в адрес соплеменников и их правителей под названием О разорении и завоевании Британии, а Ненний ок. 800 собрал в Истории бриттов пестрые обрывки разнородных сведений об истории Британии и ее римских и англо-саксонских завоевателях. В сочинении Ненния впервые появляется упоминание о баснословной троянской колонизации острова под водительством Брутуса и отчет о победах Артура над саксами. Но много более успешная фальсификация, пожалуй, самая яркая в истории литературы, связана с именем Гальфрида Монмутского, завершившего ок. 1136 Историю королей Британии, очень продуманное и приглаженное повествование, начинавшееся с легендарного Брутуса (Брута), затем рассказывавшее о королях Лире (Леире), Кимбелине (Цимбелине) и Хоеле (Коуле) и завершавшееся 679. Более всего в этой книге прославлялся Артур, якобы завоевавший едва ли не всю Западную Европу и громивший римские легионы. В появившемся ок. 1150 и написанном гекзаметром сочинении Жизнь Мерлина наряду со славным пророком Мерлином действуют такие персонажи, как поэт Талиесин (Тельгесин) и фея Моргана. В конце 12 - начале 13 вв. умнейший, много поездивший священнослужитель Гиральд Камбрийский (Геральд Уэльский) написал ряд сочинений о своей родине, об Ирландии, о церковных делах и о себе самом.

Об истоках и начальном периоде словесности на валлийском наречии надежных сведений крайне мало, переводы по большей части недостоверны, и лишь появившиеся много позже суждения уэльских грамотеев заслуживают некоторого доверия. Ненний называет среди прочих имена Аневрина и Талиесина, двух бардов 6 в. Первому приписывается поэма Гододин из 103 песен, скорее всего, подлинное произведение, созданное ок. 600 и оплакивающее гибель отряда британских ратников, которых набрал на службу лорд Данедина (Эдинбурга). Книга Талиесина содержит, кроме множества позднейших стихотворений, 12 кратких песнопений во славу вождей северных бриттов. Если названные произведения в самом деле были созданы Аневрином и Талиесином, то эти военные гимны, наряду с некоторыми староирландскими сочинениями, являются древнейшими литературными памятниками на народных наречиях Западной Европы, пусть и дошедшими в рукописных книгах 13 в.

После того как в 7 в. королевства северных бриттов были завоеваны англами, в Уэльсе возникла новая легенда о Талиесине: бард якобы бессмертен и претерпел множество превращений. Это сказание проливает свет на те стихотворения в Книге Талиесина, где автор вспоминает о прежних своих воплощениях (в орла, лосося и т.д.) и хвалится осведомленностью о тайнах природы и своим престолом барда в Анноне, стране бессмертных. В темной и нарочито запутанной поэме Трофеи Аннона бард выставляет себя спутником Артура и его воинов в заморском походе за котелком короля Аннонского.

Нечто подобное, по-видимому, произошло и с бардами, имена которых Лливарх Хен и Мюрддин (Мерлин). Первый, похоже, жил в 6 в. и был князем северных бриттов, но приписываемые ему стихотворения были созданы, как представляется, ок. 850 на востоке срединного Уэльса одним или несколькими поэтами. Мюрддин вообще личность загадочная, о нем известно лишь, что он был славен как превосходный прорицатель; ему приписывались также некоторые стихотворения, которыми, похоже, воспользовался Гальфрид Монмутский в работе над Историей и Жизнью Мерлина.

Сочинением стихов и их мелодекламацией занимались барды, тогда как проза, судя по всему, была отдана на откуп другому классу профессиональных актеров. Большую часть сохранившихся трудов, созданных сказителями, перевела на английский язык и оформила в 1838-1846 или 1849 в виде сборника под названием Мабиногион (мн. ч. от "мабиноги") Шарлотта Гест. Хотя предлагались и иные толкования, к настоящему времени доказано, что слово "мабиноги" обозначало повесть о рождении, детстве и юности героя, но затем в такое сказание включались сведения о родственниках героя и о всей его жизни. В книгу Гест вошло несколько пластов прозы. Самый ранний слой образуют первые четыре раздела - Четыре ветви мабиноги, датируемые приблизительно 1060, но представляющие собой пересказ много более древних и восходящих даже к языческим временам ирландских и уэльских мифов и легенд. Эти древние истории очень запутанны и замысловаты. Особенно интересны Четыре ветви тем, что их содержание вошло в значительной мере в Артуровские легенды. Из истории О Пуилле в поэму Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь перешли мотивы владетельного рыцаря-охотника, его искусительницы-жены и назначенной через год встречи у брода. Написанное ок. 1100 прозаическое произведение Килох и Олуэн также представляет собой сплав разнородных сюжетов, заимствованных из кельтской мифологии и кельтского фольклора, и повествует о приключениях Артурова воинства, в которое оказываются включенными и персонажи ирландских саг, и Талиесин, и прообразы Кая, Бедиверы, Гарета, Ланселота, и смекалистые помощники вроде стрелка или слухача. В любовном романе 13 в. Грезы Ронабоя речь идет об Артуре, но блистательная отделка имеет целью скорее создать впечатление сказочного вымысла, нежели выстроить связный рассказ. В Грезах Максена (1150-1180) действуют герои римского происхождения, восходящие опосредованно к книге Гальфрида Монмутского, но его влияние слито с местными валлийскими преданиями и кельтскими сказаниями о поисках и завоевании явившейся во сне невесты.

В свое собрание Гест включила три артуровских повести: Герейнт, Фея источника и Передур, написанные, скорее всего, в первой половине 13 в. Соответствия этим повестям обнаруживаются в трех французских поэмах Кретьена де Труа. Прения по поводу взаимосвязи между французской и валлийской версиями продолжались на протяжении целого столетия, но теперь представляется очевидным, что записанные варианты имели общим источником французские прозаические сказания на основе репертуара бретонских контёров (певцы, барды), бравших материал в конечном счете из Уэльса.

В 12 в. много стихов было сочинено придворными поэтами, превозносившими добродетели и доблести своих покровителей. Принц Поуисский Оуэйн Сивейлиог (ум. 1197) в поэме Рог Хирласа описал разгул и беспутства своих воинов после одержанной ими победы. Солдат и патриот Хоуэл аб Оуэйн воспевал природу родного края и красоту его прекрасных женщин. В Южном Уэльсе во второй половине 14 в. возродилось песенное творчество, испытывавшее влияние французской и латинской лирики и избавлявшееся от старинных условностей и обветшавшего словаря. Величайший валлийский поэт Давид-ап-Гуилин (1340-1370) сочинил множество гимнов рассвету, серенад и поэтических словопрений. В ту же эпоху Иоло Гох обратился в своем творчестве к образу землепашца, и его примеру позже последовали Дж.Чосер и У.Ленгланд, выказавшие сочувствие к пахарю. В этой рукописной книге 14 в. перечислены 63 триады: все, чем славен остров Британия - выдающиеся лица, события, места, - объединено в тройки.

Реформация подвигла на перевод Библии на валлийский язык. Версия епископа У.Моргана (1588; переработана в 1620) дала образец литературной прозы, и до сих пор ею пользуются. Э.Уинн (1671-1734) достиг еще большего литературного совершенства в Видениях спящего барда - сатире на мирские пороки. Г.Оуэн (ум. 1769) в своей поэзии испытал мощное влияние английского неоклассицизма, способствовал возрождению старинных поэтических размеров. С другой стороны, песнопения Пантиселина (Пан-т-иселин, ум. 1791) вдохновлялись уэслианским религиозным возрождением; эти написанные вольным стихом гимны помогали поэтам последующих поколений одолевать новые творческие вершины. Том ор Нант (1739-1810), автор множества ставших народными песен и сценок, самый цитируемый валлийский поэт. Дж.Сейриог Хьюз (1832-1887), подписывавший свои сочинения Сейриог, считается крупнейшим лириком 19 в., многие его стихи или сочинялись в расчете на музыкальное сопровождение, или были положены на музыку. Д.Оуэн (1836-1895) слывет "валлийским Диккенсом".

В 20 в. созданы отличающиеся большой жизненностью романы и драмы, а силу национальных чувствований и современное мировоззрение отобразили такие поэты, как Дж.М.Джоунз, Т.Г.Джоунз и У.Дж.Груфит.

Русский словарь Colier.      Russian dictionary Colier.