BEGGAR


Англо-русский перевод BEGGAR

transcription, транскрипция: [ ˈbeɡə ]

1. сущ.

1) попрошайка, нищий

1) неимущий, бедняк, нищий Syn : pauper

2) шутл. парень, малый; плут ∙ beggars must/should be no choosers посл. ≈ беднякам не приходится выбирать the beggar may sing before the thief посл. ≈ голый разбоя не боится set a beggar on horseback and he'll ride to the devil посл. ≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол to know smth., smb. as well as a beggar knows his bag ≈ знать что-л., кого-л. как свои пять пальцев beggar on horseback

2. гл.

1) разорять; доводить до нищеты beggar oneself

2) переходить границы, превосходить, превышать

нищий, попрошайка - * woman /maid/ нищенка бедняк, неимущий (часто с прилагательными) парень, малый; плут - nice little *s плутишки (о детях, зверенышах и т. п.) - poor * бедняга - insolent * наглец - unfortunate * неудачник - lucky * счастливчик - he's a good-hearted * он добрый малый /парень/ > a * on horseback выскочка; ворона в павлиньих перьях > he is a * for work у него работа в руках горит > to know smb. as well as a * knows his bag /dish/ знать кого-л. как облупленного > *s cannot /must not/ be choosers (пословица) беднякам не приходится выбирать доводить до нищеты; разорять; пускать по миру - to * oneself разориться - conscience *s any man that keeps it (Shakespeare) совестливый человек не разбогатеет превосходить - to * compare быть вне всякого сравнения - it *s all description это не поддается описанию (редкое) заставлять - to * smb. out of his obstinacy перебороть чье-л. упрямство - to * smb. into submission вынудить кого-л. подчиниться

beggar доводить до нищеты, разорять; to beggar oneself разориться ~ нищий ~ шутл. парень, малый; плутишка ~ превосходить; it beggars all description это не поддается описанию

the ~ may sing before the thief посл. = голый разбоя не боится

a ~ on horseback выскочка; set a beggar on horseback and he'll ride to the devil посл. = посади свинью за стол, она и ноги на стол

beggar доводить до нищеты, разорять; to beggar oneself разориться

stubborn ~ упрямец; little beggars малыши (о детях и животных); beggars must (или should) be no choosers посл. беднякам не приходится выбирать

dull ~ скучный, нудный человек; зануда dull: ~ скучный; монотонный; dull beggar (или fish) скучный человек

insolent ~ нахал

~ превосходить; it beggars all description это не поддается описанию

to know (smth., smb.) as well as a ~ knows his bag = знать (что-л., кого-л.) как свои пять пальцев

stubborn ~ упрямец; little beggars малыши (о детях и животных); beggars must (или should) be no choosers посл. беднякам не приходится выбирать

poor ~ бедняга

a ~ on horseback выскочка; set a beggar on horseback and he'll ride to the devil посл. = посади свинью за стол, она и ноги на стол

stubborn ~ упрямец; little beggars малыши (о детях и животных); beggars must (или should) be no choosers посл. беднякам не приходится выбирать

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.