MARGIN


Англо-русский перевод MARGIN

transcription, транскрипция: [ ˈmɑ:dʒɪn ]

1. сущ.

1) прилежащая, приграничная полоса (чего-л.); берег (озера, реки и т. п.); кромка, край (колодца, бассейна и т. п.) continental margin ≈ границы материка She stood there all alone at the margin of the woods. ≈ Она стояла совсем одна на опушке леса. Syn : edge, border 1., brink

2) а) минимум, нижняя грань, предел (чего-л. допустимого, возможного) on the margin of poverty/good taste ≈ на грани нищеты/безвкусицы margin of error/for mistakes ≈ предел погрешности/поправка, допуск на возможные ошибки left no margin for error ≈ без права на ошибку б) минимально допустимый или необходимый запас, резерв (времени, денег, средств и т. п.) My money margins were equal 50 bucks in total. ≈ Мои денежные запасы составляли 50 баксов в общем сложности. Within a certain margin of hours. ≈ За определенное количество отпущенных часов. в) разница; преимущество The bill passed by a one-vote margin. ≈ Законопроект был принят с преимуществом в один голос. by a slim/narrow margin ≈ тж. спорт с небольшим преимуществом, форой They won by a margin of two points. ≈ Они победили с преимуществом в два очка. margin of safety г) допустимое отклонение от расписания, графика (работ, движения и т. п.)

3) а) поле, поля (книжной, газетной страницы и т. п.) to write/leave notes/remarks on (in) the margins ≈ делать, оставлять заметки на полях to adjust, set a margin ≈ устанавливать поле (при печатании на машинке) to justify a margin ≈ выравнивать границу (в текстовом редакторе) comfortable, handsome, large, wide margin ≈ большие, широкие поля narrow, slender, slim, small margin ≈ узкие поля б) сноски, примечания, заметки на полях; тж. перен. внешнее объяснение (см. пример) She viewed Mrs. Logan with a stern, steady gaze, as if reading her features as a margin to her intellect. ≈ Она сурово и пристально оглядела миссис Логан, будто пытаясь по внешнему виду определить, насколько та умна.

4) коммерч., бирж. а) прибыль, разница между покупной и продажной ценой; маржа б) гарантийный задаток, взнос

5) спец. а) детали и части деталей, не являющиеся скрепляющими б) стр. части шифера или черепицы, не покрытые лежащими выше листами

2. гл.

1) окаймлять, окружать, обрамлять (некоторое пространство); заключать в себе оставлять запас The broad belt of reeds which margined the river. ≈ Широкий пояс тростника, растущего по берегу реки. Syn : border 2., edge, fringe

2) обык. страд. делать, оставлять поля (на страницах книги и т. п.) Syn : border 2.

3) а) снабжать маленькими комментариями; украшать незначительными деталями, оттенять (литературное произведение, речь и т. п.) б) оставлять, делать заметки на полях

4) коммерч., бирж. вносить, предоставлять задаток; использовать в качестве задатка

поле (страницы) - notes on /in/ the * заметки на полях - to write on the *s писать на полях, делать заметки на полях - to adjust /set/ a * when typing установить поля на машинке край, грань; кайма; полоса; опушка (леса) - the * of a pool край бассейна - the * of a lake берег озера - * out of bounds (спортивное) пространство площадки за линиями (специальное) (допускаемый) предел - * of error пределы погрешности; допустимая погрешность - to allow a * for mistakes делать допуск на возможные ошибки, рассчитывать на возможные ошибки запас (денег, времени, места и т. п.) - a * of $10 for unforeseen expenses дополнительная /резервная/ сумма в десять долларов на непредвиденные расходы - he caught the train by a comfortable * он приехал к поезду заблаговременно - they won by a narrow /slim/ * они победили с небольшим преимуществом - he escaped defeat by a narrow * он едва избежал поражения; он был на грани поражения - he was allowed a certain * ему оставили кое-какую свободу действий (специальное) запас (мощности и т. п.) - * of safety запас прочности, коэффициент безопасности /запаса/, надежность - * of error пределы погрешности - * of lift (авиация) запас высоты; запас подъемной силы - * of speed запас скорости, преимущество в скорости допустимое отклонение от расписания (автобусов, поездов и т. п.) (экономика) прибыль - gross * валовая прибыль - profit * размер прибыли - * of profit коэффициент прибыли (биржевое) маржа; разница, разность; остаток (биржевое) гарантийный задаток, гарантийный взнос (геология) шельф снабжать полями - pages insufficiently *ed страницы с недостаточно широкими полями делать заметки, примечания на полях (книги, рукописи и т. п.) окаймлять - to * a pool with flowers обсадить бассейн цветами - river *ed with trees река, окаймленная деревьями оставлять запас (биржевое) вносить гарантийную сумму (маклеру)

bottom ~ вчт. нижнее поле

~ разница между себестоимостью и продажной ценой; прибыль; by a narrow margin едва, еле, с трудом

contribution ~ предельный размер взноса

fluctuation ~ предел колебаний

gross ~ валовая прибыль gross ~ общий резерв электростанций

gross profit ~ чистая валовая прибыль gross profit ~ чистый валовой доход

inside ~ вчт. внутренное поле

interest ~ процентная маржа interest ~ разница между двумя ставками процента interest ~ разница между ставками процента по активным и пассивным операциям

justified ~ вчт. выровненное поле страницы

lending ~ ссудная маржа

loss ~ граница убытков

~ of error предел ошибки ~ of error вчт. предел погрешности ~ of error предел погрешности

~ of prices предел колебания цен

~ of profit доля прибыли в цене единицы продукта ~ of profit коэффициент доходности ~ of profit коэффициент прибыльности ~ of profit скидка розничным торговцам с установленных розничных цен ~ of profit точка самоокупаемости ~ of profit удельная валовая прибыль ~ of profit чистая прибыль ~ of profit чистый доход

~ запас (денег, времени и т. п.); margin of safety тех. надежность; коэффициент безопасности, запас прочности ~ of safety запас прочности ~ of safety коэффициент безопасности ~ of safety степень обеспеченности ссуды

maximum profit ~ максимальная норма прибыли

negative gross ~ потеря валовой прибыли

net ~ коэффициент доходности net ~ коэффициент прибыльности

net profit ~ коэффициент доходности net profit ~ коэффициент прибыльности

~ край; полоса, грань; берег; опушка (леса); предел; on the margin of poverty на грани нищеты

operating profit ~ чистая прибыль от основной деятельности

pay a ~ выплачивать маржу

price ~ предельная цена

profit ~ коэффициент прибыльности profit ~ размер прибыли profit ~ разница между ценой за товар изготовителя и стоимостью товара profit ~ чистая прибыль profit: ~ margin размер прибыли; profit motive корысть; корыстолюбивые побуждения

proportional tax ~ предел пропорционального налога

safety ~ граница безопасности safety ~ вчт. запас надежности safety ~ запас надежости safety ~ запас прочности safety ~ коэффициент безопасности safety ~ резерв установленной мощности электростанции safety ~ степень обеспеченности ссуды

security ~ вчт. запас надежности

solvency ~ граница платежеспособности solvency ~ предел платежеспособности

split ~ еврокредит с разным размером маржи сверх ставки на лондонском межбанковском рынке депозитов для различных периодов

top ~ вчт. верхнее поле

trading ~ торговая наценка

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.