TAKE ON


Англо-русский перевод TAKE ON

1) принимать на службу

2) брать (работу); браться (за дело и т. п.) to take on extra work ≈ брать (браться за) дополнительную работу

3) приобретать (форму, качество и т. п.)

4) брать дополнительно

5) важничать

6) иметь успех, становиться популярным His theory didn't take on. ≈ Его теория не имела успеха.

7) принимать вызов I'll take it on! ≈ я принимаю (пари или вызов)

8) полнеть

9) разг. волноваться, расстраиваться; сердиться Don't take on so! ≈ Не волнуйтесь так!

10) воен. открыть огонь

11) брать (пассажиров); мор. принимать на борт

брать (работу и т. п.); браться (за дело и т. п.) - to * extra work брать /браться за/ дополнительную работу - to * responsibilities брать (на себя) ответственность - he took it on он взял это на себя нанимать (на службу, работу и т. п.) - to * extra workers допорлнительно нанимать рабочих - he expected to be taken on он думал, что его возьмут /примут/ (на работу) приобретать, принимать (форму, качество и т. п.) - thought takes on its form in language мысль обретает форму в языке - from him she took on a Scottish accent от него она переняла шотландский акцент - the word takes on a new meaning слово приобретает новое значение - the neighbourhood has taken on a fresh look since the new park was built район стал выглядеть значительно лучше с тех пор, как разбили новый парк брать дополнительно - the train took on two more cars к поезду прицепили еще два вагона - he ate sparingly afraid to * он ел мало, чтобы не прибавить в весе /не пополнеть/ сражаться, меряться силами; принимать вызов - to take smb. on сразиться с кем-л. - to take smb. on at billiards сражаться с кем-л. в бильярд; принять чей-л. вызов - I'll take it on! я принимаю (пари или вызов)! - to * a bet принять пари прививаться, иметь успех, становиться популярным - his theory didn't * его теория не имела успеха - this fashion has taken on эта мода привилась - the nickname took on immediately прозвище сразу же пристало (разговорное) сильно волноваться, расстраиваться; сердиться - don't * so! не волнуйтесь так! - she took on something dreadful она ужасно расстроилась - he took on in his worst temper он пришел в ярость - why do you * at my remarks? почему вы принимаете так близко к сердцу мои слова? (морское) принимать на борт брать, сажать (пассажиров); везти, доставлять; довозить - I was taken on to London меня довезли до Лондона (военное) открывать огонь

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.