TICK


Англо-русский перевод TICK

transcription, транскрипция: [ tɪk ]

I сущ.

1) чехол (матраца, подушки)

2) тик (материя) II

1. сущ.

1) тиканье

2) жужжание, гудение

3) галочка, знак, метка, отметка, птичка

4) разг. мгновение, один момент to/on the tick ≈ точно, пунктуально

2. гл.

1) тикать

2) делать отметку, ставить птичку (тж. tick off) ∙ tick away tick off tick out tick over III

1. сущ.

1) разг. кредит to go/run (on) tick ≈ брать в кредит; влезать в долги

2) счет

2. гл.

1) брать в долг; покупать в кредит

2) отпускать в долг; продавать в кредит IV сущ.; зоол. клещ

тиканье, тик-так - the * of the clock тиканье часов жужжание, гудение - the * of a moth against the windowpane жужжание мошки, бьющейся об стекло удар (сердца, пульса) - * of the blood удар пульса (разговорное) момент, мгновение; секунда - to /on/ the * точно, пунктуально - on the * of seven ровно в семь - you're on the * вы пришли минута в минуту - in a * моментально, немедленно - I can explain it in two *s я могу объяснить это в два счета минутка, одна минутка - just a *!, half a *! секундочку! отметка, птичка, галочка - to mark smth. off with a * отмечать что-л. галочкой - to put a * opposite each name поставить галочку против каждого имени тикать - the clock *s часы тикают отстукивать (тж. * away, * out) - the watch *s away the time часы отсчитывают секунды - the tape-machine *ed out the news телеграфный аппарат выстукивал новости бежать, идти (о времени; тж. * by) - the minutes are *ing (by) минуты бегут отмечать галочкой, ставить отметку жить; действовать, работать - what makes him *? чем он живет?; что дает ему силы? (разговорное) кредит - on /upon/ *, (устаревшее) on the * в кредит - to live on * жить в кредит - to buy smth. on * покупать что-л. в кредит - to go /to run/ on /upon/ *, to go * покупать в кредит; залезать в долги счет - a long * большой счет - to pay one's * платить по счету доверие; репутация честного и платежеспособного человека (разговорное) жить в кредит, покупать в кредит; залезать в долги - to * with the butcher покупать в кредит у мясника (разговорное) отпускать в долг - to * with smb. предоставить кому-л. кредит (разговорное) продавать в кредит - to * smb. for smth. продать что-л. кому-л. в кредит (энтомология) клещ, зудень (Acarinum) - * fever (медицина) клещевой возвратный тиф - as full as a * пресытившийся, объевшийся мелкосеменные бобы чехол (матраца); наволочка тик (материя)

~ разг. кредит; to go (или to run) (on) tick брать в кредит; влезать в долги; to buy (to sell) on tick покупать (продавать) в кредит

~ разг. мгновение; in a tick моментально, немедленно; to (или on) the tick точно, пунктуально

on ~ в кредит

~ разг. мгновение; in a tick моментально, немедленно; to (или on) the tick точно, пунктуально

tick брать в долг; покупать в кредит ~ делать отметку, ставить птичку (тж. tick off) ~ доверие ~ зоол. клещ ~ разг. кредит; to go (или to run) (on) tick брать в кредит; влезать в долги; to buy (to sell) on tick покупать (продавать) в кредит ~ кредит ~ разг. мгновение; in a tick моментально, немедленно; to (или on) the tick точно, пунктуально ~ отметка, птичка, галочка ~ отпускать в долг; продавать в кредит ~ покупать в кредит ~ репутация честного и платежеспособного человека ~ счет ~ счет ~ тик (материя) ~ тиканье ~ тикать ~ чехол (матраца, подушки) ticking: ~ = tick

~ off разг. отделать, распушить; tick out выстукивать (о телеграфном аппарате); tick over авто ехать с выключенным двигателем ~ off отмечать, ставить галочку ~ off отмечать галочкой ~ off ставить отметку

~ off разг. отделать, распушить; tick out выстукивать (о телеграфном аппарате); tick over авто ехать с выключенным двигателем

~ off разг. отделать, распушить; tick out выстукивать (о телеграфном аппарате); tick over авто ехать с выключенным двигателем

what makes him ~? чем он живет?, что придает ему силы?

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.