GET1 #I


Англо-русский перевод GET1 #I

[v.] (past, p.p. got уст. и амер. p.p. gotten)

1) получать

2) доставать, добывать

to ~ a living зарабатывать на жизнь

3) доставлять, приносить

to ~ smb. home отвезти кого-л. домой

4) добиться

to ~ one's own way добиться своего, поставить на своём

5) покупать, приобретать

6) (с последующим сложным дополнением — сущ. или мест. + Inf)убедить, заставить (кого-л. сделать что-л.) ~ him to go убедите его уйти

7) схватить (болезнь)

to ~ the measles заболеть корью

8) добираться, доезжать, достигать (места)

to ~ home

_.а) попасть домой

_.б) попасть в цель

9) перебираться, переезжать, переходить, переправляться (через мост, реку across), перелезать (через забор over)

10) (в форме Pres. Perf.) [разг.] иметь, обладать ((часто с усеченной формой вспом. гл. have — 've, has — 's (в 3-м л. ед. ч.) является эквивалентом Present гл.) to have), I've got a pencil у меня есть карандаш; 11) (в форме Pres. Perf. + Int образует фразовое сказуемое в сочетании с сущ.) быть обязанным, быть должным (что-л. сделать)

you've got to do it вы должны сделать это

I've got to pass the examination должен сдать экзамен

12) (с Inf смыслового гл. придает ему характер однократного действия)

to ~ to know узнать

13) (со сложным дополнением — сущ. или мест. — p.p. — обозначает, что действие выполняется кем-л. по желанию действующего лица) заказать, поручить (сделать что-л.)

I got a coat made я заказал себе пальто

14) (с прил. и p.p.) становиться, делаться

it is ~ting dark становится темно, темнеет

to ~ done разделаться, покончить (с чем-л. — with)

15) улавливать смысл, понимать

Morteza English-Russian dictionary.      Англо-Русский словарь Morteza.