APPEAR


Англо-русский перевод APPEAR

transcription, транскрипция: [ əʹpıə ]

v

I

1. появляться, показываться

to ~ simultaneously [mysteriously] - появляться одновременно [таинственно]

to ~ on the horizon [in the south of France] - появляться на горизонте [на юге Франции]

the town ~ed below us - внизу под нами показался город

he promised to be home at four o'clock but did not ~ until six - он обещал быть дома в четыре часа, а явился только в шесть

2. 1) бывать в обществе, на приёмах и т. п.

to ~ in society - появляться в обществе

to ~ at social gatherings - бывать на вечерах

2) выступать ( об актёре, лекторе, музыканте и т. п. ); исполнять роль ( в фильме )

to ~ as /in the character of/ Hamlet - выступать в роли Гамлета

to ~ in every big concert hall in Europe - выступать /играть, петь/ во всех больших концертных залах Европы

3) появляться ( в печати ); выходить ( в свет ), издаваться ( о книгах, периодических изданиях и т. п. )

the book ~ed last month - книга вышла /появилась/ в прошлом месяце

4) находиться, быть

the idea ~s in many old books - эту мысль можно найти во многих старых книгах

3. казаться, представляться, производить впечатление

to ~ as helpless as a child - производить впечатление беспомощного ребёнка

the work ~s to be interesting - эта работа представляется интересной

it ~s to me that you are all mistaken - мне кажется /по-моему/, вы все ошибаетесь

you ~ to know everything - похоже на то, что вы всё знаете

there ~s to have been a mistake - похоже, что произошло недоразумение

strange as it may ~ - как ни странно это может показаться

will she win? - It ~s so [it ~s not] - она выиграет? - Видимо, да [Видимо, нет]

4. явствовать, следовать; быть явным, очевидным

it ~s /will ~/ from this that ... - из этого ясно, что ...

it ~s from what you say - из того, что вы говорите, следует

5. преим. юр. предстать перед судом; являться в суд; выступать в суде

to ~ before a judge [a tribunal] - предстать перед судьёй [трибуналом]

to ~ for the defendant - выступать ( в суде ) в качестве защитника обвиняемого

to ~ for the prosecution - выступать в качестве прокурора /обвинителя/

III А

как глагол-связка в именном составном сказуемом выглядеть, иметь вид

to ~ sad [ill, decrepit] - выглядеть печальным [больным, дряхлым]

he ~ed not at all disconcerted - у него был совершенно не расстроенный вид

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.