CUP


Англо-русский перевод CUP

1. [kʌp] n

1. 1) чашка

china ~s and saucers - фарфоровые чашки и блюдца

~ of tea - чашка чаю [ ср. тж. ♢ ]

2) чашка ( мера вместимости )

add one ~ of flour to half a ~ of sugar and mix - смешайте чашку муки с половиной чашки сахара

3) чаша, кубок; чарка

over one's ~ - за стаканом вина

to drink the parting ~ - выпить прощальную чарку, выпить на «посошок»

4) (Cup) астр. Чаша ( созвездие )

5) спорт. кубок

challenge ~ - переходящий кубок

~ game /tie/ - игра на кубок

~ (semi-)finals - (полу)финальная игра на кубок

~ series - розыгрыш кубка

~ system - олимпийская система розыгрыша

to win the ~ - выиграть кубок

2. 1) вино; выпивка

to be fond of the ~ - любить выпить

to be in one's ~s - быть навеселе

to kiss the ~ - а) пригубить чашу; б) пить, выпивать

2) крюшон

claret ~ - крюшон из красного вина

cider ~ - сидр с фруктами

3. амер. полпинты

4. доля, судьба; чаша жизни

bitter ~ - горькая чаша

let this ~ pass from me - да минует меня чаша сия

5. чашка, чашечка бюстгальтера

Cup 3 - бюстгальтер третьего размера

6. бот. чашечка ( цветка )

7. церк. потир, потирная чаша

8. = ~ping glass

9. эл. юбка ( изолятора )

10. тех. манжета

11. тех. маслёнка

12. гольф

1) лунка

2) металлическая чашечка в лунке

♢ one's ~ of tea - увлечение [ ср. тж. 1, 1)]

he is not my ~ of tea - он не в моём вкусе

poetry isn't his ~ of tea - к поэзии он равнодушен

another ~ of tea - совсем другое дело

to fill up the ~, to make the ~ run over - переполнить чашу терпения

to be a ~ too low - быть в подавленном настроении

to drain the ~ of pleasure to the dregs - испить до дна чашу наслаждений

his ~ of happiness [of misery] is full - его счастье [несчастье] велико /безмерно/

a full ~ must be carried steadily - посл. полную чашу трудно не пролить /нести/

there's many a slip between the ~ and the lip - посл. ≅ не говори «гоп», пока не перепрыгнешь

2. [kʌp] v

1. 1) придавать форму чашки или чаши

2) складывать пригоршней или в виде чашечки

to ~ one's chin in one's hands - подпереть ладонями подбородок

to ~ a flaming match - заслонить горящую спичку

he ~ped his ear with the palm of his hand to hear better - он приложил ладонь к уху, чтобы лучше слышать

3) бот. принимать чашевидную форму

2. мед. ставить банки

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.