ELBOW


Англо-русский перевод ELBOW

1. [ʹelbəʋ] n

1. локоть

~ bone - локтевая кость

to lean one's ~ - облокотиться

to raise oneself upon an ~ - приподняться на локте

at one's ~ - под рукой, рядом

he has assistants at his ~ - помощники всегда с ним (рядом)

2. (резкий) изгиб, поворот ( дороги, реки )

3. ручка ( кресла ); подлокотник

4. тех.

1) прямое колено трубы

2) отвод, угольник

3) патрубок ( коленчатый )

5. pl рожки ( макаронные )

♢ out at ~s - а) с продранными локтями, обтрёпанный; б) без средств

up to the ~s - занятый по горло, целиком поглощённый ( чем-л. )

to rub ~s with death - играть со смертью

to lift /to bend/ the /one's/ ~ - сл. пить, пьянствовать

more power to your ~ - сл. а) желаю удачи; б) за ваше здоровье; ≅ дай бог не последнюю ( рюмку )

a knight of the ~ - игрок ( в азартную игру )

2. [ʹelbəʋ] v

1. 1) толкать локтем; толкаться локтями

2) толкать; сталкивать; выталкивать

to ~ people aside - отталкивать людей

the small farmers have been gradually ~ed out of their holdings - мелких фермеров постепенно сгоняют с их земель

2. проталкиваться, протискиваться, пробираться ( через толпу )

to ~ up to counters - пробиваться к прилавкам

to ~ one's way out - выбираться ( откуда-л. ), расталкивая других

to ~ one's way in /into, through/ - пробираться куда-л., расталкивая других; работать локтями

3. (in, into) проникать, втираться

he ~ed his way into society - он втёрся в высшее общество

he'll ~ his way in wherever he wishes to go - он пробьёт себе дорогу куда угодно, не считаясь ни с чем

4. изгибаться, делать зигзаг или крутой поворот ( о реке, дороге )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.