FOOT


Англо-русский перевод FOOT

1. [fʋt] n ( pl feet)

1. 1) нога, ступня

big [small] feet - большие [маленькие] ноги

non-kicking ~ - спорт. опорная нога ( футбол )

on ~ - а) пешком; б) на ходу; в) в процессе

to recover one's feet - встать на ноги, подняться

to keep one's feet - твёрдо /прочно/ держаться на ногах; устоять

not to lift /to move, to stir/ a ~ - с места не двинуться

to be at smb.'s feet - (быть) у чьих-л. ног

to be /to get/ on one's feet - а) встать с места, взять слово ( на собрании ); б) встать, поправиться ( после болезни ); в) стать на ноги, быть самостоятельным /независимым/ (материально)

2) лапа, нога ( животного )

the fore [hind] feet - передние [задние] ноги /лапы/

3) pl кул. ножки

jellied feet - заливное /студень/ из ножек

4) шаг; походка

at a ~'s pace - шагом

swift of ~ - лёгкий на ногу

light [heavy] feet - лёгкие [тяжёлые] шаги; лёгкая [тяжёлая] поступь

to be light on one's feet - иметь лёгкую походку

to miss one's ~ - сбиться с ноги, идти не в ногу

2. 1) основание, нижняя часть

at the ~ of the bed - в ногах кровати

the ~ of a ladder - основание лестницы

at the ~ of a table - в конце стола

at the ~ of a page - в конце /внизу/ страницы

the ~ of the procession - конец процессии

at the ~ of the class - ≅ последние /самые плохие/ ученики в классе

2) подножие, подошва ( горы и т. п. )

3) след ( чулка, носка )

3. пехота

~ and horse - пехота и кавалерия

a regiment of ~ - батальон пехоты

4. фут ( мера длины; ≈ 30,48 см )

his height is 6 ~ and 2 - его рост 6 футов и 2 дюйма

~ measure - размер или измерение в футах

5. стих. стопа

6. тех. ножка, лапа, опора

7. геол. постель, почва ( пласта ); лежачий бок

8. сошник (сеялки)

9. ( pl ~s) хим. осадок ( в нефти и т. п. )

10. мат. основание перпендикуляра

♢ ~ to ~ - в рукопашном /пешем/ бою

(with one's) feet foremost - ногами вперёд ( о покойнике )

(to be) under /beneath/ smb.'s ~ /feet/ - (быть) под чьим-л. башмаком, под пятой /в полном подчинении/ у кого-л.

to lick smb.'s feet - лизать кому-л. пятки, унижаться перед кем-л.

to have /to put, to set/ one's ~ on smb.'s neck - порабощать /угнетать/ кого-л., всецело подчинять себе кого-л.

to trample /to tread/ under ~ - притеснять угнетать; попирать

to set smb. beneath the feet - шотл. презирать кого-л., считать кого-л. ниже себя

to carry /to sweep, to take/ smb. off his feet - поразить /потрясти/ кого-л.; вызвать чей-л. восторг /энтузиазм/

to die on one's feet - а) шотл. скоропостижно скончаться; б) «накрыться»; провалиться ( о пьесе и т. п. ); лопнуть ( о предприятии и т. п. )

to think on one's feet - говорить /выступать/ без подготовки

good debaters speak on their feet - хорошие полемисты за словом в карман не лезут

to find /to get, to have, to know, to take/ the length of smb.'s ~ - (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны; присматриваться к кому-л.; ≅ раскусить кого-л.

to get one's ~ on the ladder - сделать первые успехи

to get /to have/ the ~ of smb. - опередить /обогнать/ кого-л., действовать быстрее кого-л.

to get one's ~ in - а) проникнуть ( куда-л. ); втереться в доверие ( к кому-л. ); б) ввязаться ( во что-л. )

to get up with one's wrong ~ foremost - встать с левой ноги

to get off on the wrong ~ - неудачно начать, произвести плохое (первое) впечатление

to catch smb. on the wrong ~ - застать кого-л. врасплох

to get /to have/ cold feet - струсить, смалодушничать

to have /to put, to stretch/ one's feet under smb.'s mahogany - пользоваться чужим гостеприимством, жить за чей-л. счёт

to pull ~ - бежать со всех ног, дать тягу

to put /to set/ one's ~ down - занять твёрдую /решительную/ позицию; решительно воспротивиться, запретить

to put /to set/ (one's) ~ at /in, on/ - высадиться, вступить на

to put /to set/ one's /the/ best ~ first /foremost, forward/ - а) прибавить шагу, идти очень быстро; торопиться; б) сделать всё возможное

to put one's ~ in /into/ it - сплоховать, попасть впросак, сесть в калошу

to put /to set/ smb. on his feet - поставить кого-л. на ноги, вывести в люди

to put /to set/ smth. on ~ - а) пускать что-л. в ход, начинать осуществлять что-л.; б) снаряжать ( экспедицию )

feet to the fire - а) прижигание пяток ( пытка ); б) амер. полит. безжалостное давление ( с целью добиться чего-л. )

put his feet to the fire! - нажмите на него как следует!

to take to one's feet - а) идти пешком /на своих двоих/; б) удирать

with both feet - амер. полностью, целиком; решительно, твёрдо

to have the ball at one's feet - иметь шансы на успех

to fall /to drop/ on one's feet - счастливо отделаться; удачно выйти из затруднительного положения

to shake one's ~ /feet/ - отбивать чечётку

my ~! - так я и поверил!, ври больше!, как бы не так!

to measure another man's ~ by one's own last = мерить на свой аршин

to put one's ~ in the door - а) не давать захлопнуть перед собой дверь; б) сделать, первый шаг, расчищая себе путь

to have both feet on the floor - крепко стоять на ногах

2. [fʋt] v

1. надвязывать след ( чулка )

2. протанцевать, проплясать

3. подытоживать, подсчитывать

4. разг. оплачивать ( расходы )

to ~ the bill - а) заплатить по счёту; б) расплачиваться ( за что-л. ); брать на себя ответственность ( за последствия, ущерб и т. п. )

5. идти пешком, шагать ( по чему-л. )

♢ ~ it - а) идти пешком; б) протанцевать; в) пробежать

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.