HAIR


Англо-русский перевод HAIR

1. [heə] n

1. собир. волосы

thick [thin] ~ - густые [редкие] волосы

in one's ~ - а) без парика; б) с непокрытой головой

a magnificent head /bush/ of ~ - великолепная /роскошная/ шевелюра /копна волос/

to brush [to comb] one's ~ - причесать волосы щёткой [гребёнкой]

to do one's ~ - причёсываться, делать причёску

to set [to curl] one's ~ - сделать укладку [завивку] (волос)

to have one's ~ cut - постричься ( у парикмахера )

to let one's ~ down - распустить волосы [ см. тж. ♢ ]

to put one's ~ up - а) сделать себе «взрослую» причёску; б) стать взрослой, повзрослеть

to lose one's ~ - лысеть [ см. тж. ♢ ]

she has long fair ~ - у неё длинные светлые волосы

2. волос, волосинка

I found a ~ in my soup - в супе мне попался волос

3. 1) шерсть ( животного )

the cat is losing /shedding/ its ~ - кошка линяет

2) щетина, иглы ( дикобраза и т. п. )

4. ворс

5. тех. волосок, нить; визир ( в приборе )

6. = ~cloth

7. = ~-spring

♢ by a ~ - чуть-чуть

to win [to lose] by a ~ - победить [проиграть], показав чуть более высокий [низкий] результат

both of a ~ - ≅ одного поля ягода; два сапога - пара

within a ~ of - почти

within a ~ of death - на волосок от смерти /гибели/

to (the turn of) a ~ - точно, точь-в-точь

exact to a ~ - весьма точный; ≅ точная копия

the reproduction mached the original to a ~ - репродукция до мельчайших деталей повторяла оригинал

against the ~ - против шерсти

to stroke against the ~ - гладить против шерсти

a ~ in one's neck - уст. предмет /причина/ раздражения

a ~ of the dog (that bit one) - порция спиртного для того, чтобы опохмелиться

to take a ~ of the dog that bit one - а) опохмелиться; б) ≅ клин клином вышибать

to split ~s /a ~/ - вдаваться в тонкости; заниматься казуистикой, «занудствовать»

to lose one's ~ - терять хладнокровие /самообладание/ [ см. тж. 1]

to keep one's ~ on - сохранять хладнокровие /самообладание/

keep your ~ on! - ≅ не лезь в бутылку!

to tear one's ~ - рвать на себе волосы ( от досады, горя и т. п. )

not to turn a ~ - а) не выказывать нервозности /тревоги/; ≅ глазом не моргнуть; б) не подавать признаков усталости

without turning a ~ - а) хладнокровно, глазом не моргнув; б) без устали

not to touch a ~ of smb.'s head - не дать волосу упасть с чьей-л. головы

to let one's ~ down - а) держать себя очень непринуждённо /раскованно/; б) изливать душу; [ см. тж. 1]

to let one's ~ down with smb. - поговорить с кем-л. по душам; излить душу перед кем-л.

you can let your ~ down in front of me - говорите всё, не стесняясь меня

to comb /to stroke/ smb.'s ~ (for him) - задать кому-л. головомойку; намылить голову кому-л.

to make smb.'s ~ curl - поразить /шокировать/ кого-л.; приводить кого-л. в ужас

to make smb.'s ~ stand (on end) - испугать кого-л.

it made my ~ stand - у меня от этого волосы встали дыбом

to get in smb.'s ~ - раздражать кого-л.; досаждать кому-л.; играть на чьих-л. нервах

their snobbery gets in my ~ - их снобизм выводит меня из себя

to get /to have/ by the short ~s - а) крепко держать, не давать вырваться; б) полностью контролировать

to have more ~ than wit - быть дураком

2. [heə] a

1. = ~y 2

2. тонкий как волос

3. [heə] v

1. удалять волосы

2. разг. обрастать волосами

3. тянуться тонкой нитью ( о горячем расплавленном сахаре и т. п. )

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.