PROCEED


Англо-русский перевод PROCEED

transcription, транскрипция: [ prəʹsi:d ]

v

1. 1) продолжать ( путь ), идти далее ( особ. после перерыва )

to ~ on a journey - продолжать путешествие

~ further, the house is at the corner - идите дальше, дом (стоит) на углу

2) идти, направляться; отправляться

to ~ in easterly direction - (про)следовать на восток

to ~ at high speed - идти большим ходом ( о корабле )

to ~ head on to the sea - мор. идти /держать/ против волны

passengers for Moscow should ~ to gate 6 - пассажиров, вылетающих в Москву, просят пройти к выходу номер 6

the traffic ~ed slowly - машины продвигались очень медленно

the vessel ~ed to London - судно отправилось в Лондон

2. продолжать ( говорить и т. п. )

they ~ed to ask further questions - они продолжали задавать вопросы

please /pray/, ~ - прошу продолжать, продолжайте, пожалуйста

but this, he ~ed, is an exception - но это, продолжал он, является исключением

before we ~ any further - прежде чем продолжить

3. 1) возобновлять, делать ( что-л. после перерыва )

as the light is better we can ~ with our work - так как свет сейчас горит лучше, мы можем продолжить /возобновить/ работу

2) продолжаться

the story ~s as follows ... - далее в рассказе говорится ...

the trial is ~ing - слушание дела продолжается

4. 1) (to) переходить, приступать ( к чему-л. )

to ~ to the next business - приступить к следующему делу

to ~ to action - перейти к действию /к делу/

let us ~ to the next point - перейдём к следующему вопросу /пункту/

2) поступать, действовать

to ~ cautiously /with caution/ - действовать осторожно

how shall we ~? - как нам поступить?

5. развиваться, протекать

the play ~s very slowly from this point - с этого места действие пьесы развивается очень медленно

the dinner ~ed in silence - обед прошёл в молчании

everything is ~ing according to plan - всё идёт по плану

6. происходить, исходить

the noise appeared to ~ from the next room - казалось, что шум исходил из соседней комнаты

his conduct ~s from most noble principles - его поведение продиктовано самыми благородными побуждениями

the evils that ~ from war - несчастье, вызванное войной

7. юр. возбуждать дело ( против кого-л. ); преследовать ( кого-л. ) судебным порядком, привлекать к суду ( кого-л. )

to ~ against smb. - возбуждать дело против кого-л.

8. получить более высокую учёную степень

to ~ to the degree of M. A. - получить учёную степень магистра гуманитарных наук

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.