SEE


Англо-русский перевод SEE

I

[si:] n церк.

1. епархия

2. престол

3. чин епископа

4. папство

♢ the Holy See, the See of Rome - папский престол

II

[si:] v (saw; ~n)

I

1. видеть

to ~ well [poorly] - видеть хорошо [плохо]

cats ~ well at night - кошки хорошо видят ночью /в темноте/

he can't ~ - он не видит, он слепой

I can't ~ as far as that - я на таком далёком расстоянии не вижу

to ~ nothing - ничего не видеть

I looked but saw nothing - я посмотрел, но ничего не увидел

2. 1) смотреть, видеть

to ~ a play [a film] - смотреть пьесу [фильм]

I saw this him last year - я видел этот фильм в прошлом году

I saw an interesting story the other day - на днях мне попался на глаза интересный рассказ

have you ~n today's paper? - вы видели сегодняшнюю газету?

did you ~ about her death in the paper? - вы читали извещение о её смерти в газетах?

let me ~ that letter - покажите мне это письмо, разрешите взглянуть на это письмо

to ~ smth. with one's own eyes - видеть что-л. собственными глазами

all this took place in the street, where all could ~ - всё это произошло на улице на глазах у всех

he is not fit to be ~n - он в таком виде, что не может показаться на людях

what sort of man is he to ~? - какой он на вид?

~, here he comes! - смотри /видишь/, вот он идёт!

2) справляться, смотреть

~ page four - смотри страницу 4

~ (as) above - смотри выше

~ also - смотри также ( частная ссылка )

3. представлять себе

I can't ~ you old - не могу представить себе вас старым

to ~ everything black - видеть всё в чёрном свете

to ~ things wrong - неправильно судить о чём-л.

to ~ things as they are - правильно смотреть на вещи

I don't ~ it in this light - я смотрю на это иначе

as I ~ it - как мне это представляется /кажется/

4. находить, обнаруживать

I can ~ no faults in him - я не вижу /не нахожу/ в нём никаких недостатков

I ~ no alternative /no way out/ - я не вижу иного пути /выхода/

I don't know what you can ~ in her - я не знаю, что вы в ней находите

to ~ oneself in one's children - узнавать себя в своих детях

5. понимать, сознавать

to ~ a joke [the meaning, a point in discussion] - понимать шутку [смысл, суть спора]

he can't ~ a joke - он не понимает шуток, у него нет чувства юмора

I ~ what you mean - я понимаю, что ты имеешь в виду /что ты хочешь сказать/

I ~ what you are driving at - я понимаю, к чему вы клоните

I ~ it to be a fraud - я считаю это мошенничеством

now do you ~? - теперь вам понятно?

I ~! - понимаю!, ясно!

~? - разг. понятно?

that is easy to ~ - это легко /нетрудно/ понять

don't /can't/ you ~ I'm tired? - ты не понимаешь, что я устал?

I ~ no reason why we should despair - не вижу причины для отчаяния

it's like this, you ~ - видите ли, дело обстоит так

I ~ that you have changed your mind - я вижу, что вы передумали

this is how I ~ it - вот как я на это смотрю

~ what you've done! - посмотри, что ты наделал!

~ what courage can do! - вот что значит мужество!

to ~ for oneself - убедиться ( в чём-л. ) самому

go and ~ for yourself if you don't believe me - если вы мне не верите, пойдите убедитесь сами

I can't ~ the good of it! - к чему это?

not to ~ the use [the good, the advantage] of doing smth. - сомневаться в целесообразности [в пользе, в преимуществе] чего-л.

I don't ~ the good of getting angry - не стоит сердиться

I don't ~ the use of crying - бесполезно плакать; напрасно (вы) плачете

6. испытывать, переживать ( что-л. ); сталкиваться ( с чем-л. )

he has ~n a good deal in his (long) life - он немало повидал /испытал/ на своём веку

I never saw such rudeness - я никогда не сталкивался с такой грубостью

I have ~n war at close quarters - я на себе испытал, что такое война

he first saw fire at Berlin - он получил боевое крещение под Берлином

to have ~n better days - а) знавать лучшие времена; обеднеть; б) поизноситься, поистрепаться, потерять свежесть ( о вещи )

this coat of mine has ~n hard wear - моё пальто порядком поизносилось

the nineteenth century saw the rise of our literature - девятнадцатый век был свидетелем расцвета нашей литературы

this place has ~n many changes - здесь произошло много перемен

7. видеться, встречаться

he ~s a great deal of the Smiths - он часто бывает у Смитов

he is much ~n in society - он много бывает в обществе

we ~ less of him in winter - зимой мы его реже видим

I haven't ~n you for /in/ ages - я вас не видел целую вечность

when shall I ~ you again? - когда мы опять встретимся?

~ you on Thursday! - до четверга!

I shall ~ you again soon, амер. I'll be ~ing you - до скорой встречи

8. узнавать; выяснять

~ who it is - посмотри /узнай/, кто это

~ if the postman has come - посмотрите /узнайте/, не пришёл ли почтальон

I don't know but I'll ~ - я не знаю, но я пойду и выясню

~ if you can get an evening paper - пойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету

I ~ in the papers that ... - из газет я узнал /в газетах пишут/, что ...

9. обдумывать

I'll ~ what can be done - я подумаю /посмотрю/, что можно сделать

~ what you can do - подумайте, что можно сделать

will you come to dinner tomorrow? - Well, I'll ~ - вы придёте завтра обедать? - Я подумаю /Может быть, там видно будет/

well, we'll ~ - посмотрим, подумаем, там видно будет

that remains to be ~n, we shall ~ - (это) ещё неизвестно, время покажет

let me ~ - постойте, подождите, дайте подумать

let me ~, what was I saying? - подождите /постойте/, о чём это я говорил?

now, then, let's ~ - ну (ладно), теперь посмотрим

10. осматривать, освидетельствовать ( тж. ~ over)

to ~ a flat before taking it - осмотреть квартиру прежде, чем переехать в неё

we want to ~ over the house - мы хотим осмотреть этот дом

to have smb. ~ one's work - попросить кого-л. посмотреть работу

I want you to ~ my new coat - я хочу, чтобы вы посмотрели моё новое пальто

the doctor ought to ~ him at once - доктор должен сейчас же его осмотреть

11. редк. допускать, разрешать

you cannot ~ your sister starve without trying to help her - вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей

12. карт. принимать вызов

II А

1. осматривать ( достопримечательности )

to ~ the sights [the town] - осматривать достопримечательности [достопримечательности города]

Americans manage to ~ Oxford in a few hours - американцы ухитряются осмотреть Оксфорд за несколько часов

2. 1) обращаться ( за советом, консультацией и т. п. )

to ~ a doctor [a lawyer] - обращаться (за советом) к врачу [к юристу]

you ought to ~ a doctor immediately - вам бы следовало немедленно обратиться к /показаться/ врачу

I must ~ a lawyer about filing my suit - мне нужно посоветоваться с юристом о передаче дела в суд

I wanted to ~ you on business - я хотел поговорить /посоветоваться/ с вами по делу

~ him about the book - поговори с ним насчёт этой книги

2) принимать, быть на приёме ( по делу и т. п. )

to manage to ~ an official - добиться приёма у чиновника

to refuse to ~ smb. - отказаться принять кого-л.

the rector can't ~ anyone today - сегодня ректор никого не принимает

she can't be ~n now - сейчас её нельзя видеть

3. амер. предоставлять ( слово )

I ~ Mr. Brown - слово предоставляется господину Брауну

II Б

1. to ~ about smth. позаботиться, подумать о чём-л.; проследить, присмотреть за чем-л.

to ~ about a house [dinner] - позаботиться о жилье [об обеде]

I must ~ about a new curtain for this room - мне нужно подумать о новой шторе для этой комнаты

who will ~ about the tickets? - кто позаботится о билетах?

I'll ~ about it - а) я этим займусь, это я беру на себя; б) я подумаю /посмотрю/

he promised to ~ about the matter - он обещал заняться этим вопросом

2. to ~ to smth., smb. следить, присматривать за чем-л., кем-л., заботиться о чём-л., ком-л.

to ~ to the house - следить за домом, вести домашнее хозяйство

to ~ to the children - присматривать за детьми

we will ~ to everything - мы обо всём позаботимся

to ~ to the business - позаботиться о деле

I'll ~ to the tickets - а) я займусь билетами; б) я возьму на себя расходы, я оплачу билеты

I shall ~ to it - я этим займусь, я это беру на себя

to ~ to all the locks and doors - проверить все замки и двери

next morning he came in to ~ to Martha - на следующее утро он зашёл, чтобы присмотреть за Мартой

3. to ~ after smb., smth.

1) ухаживать, присматривать за кем-л., чем-л.

I am going to ~ after the children - я присмотрю за детьми

who will ~ after the house when you are gone? - кто присмотрит за домом, когда вы уедете?

2) заботиться о ком-л., чём-л.

to ~ after one's own [smb.'s] interests - заботиться о своих [о чьих-л.] интересах

4. to ~ about doing smth. проследить за тем, чтобы что-л. было сделано

to ~ about packing [ordering a car] - позаботиться о том, чтобы вещи были уложены [чтобы заказать машину]

you must ~ about getting him a coat - вы должны позаботиться, чтобы у него было пальто

5. to ~ smb. to some place провожать, сопровождать кого-л. куда-л.

to ~ smb. home [to the door, as far as the station] - провожать кого-л. домой [до двери, до станции]

let me ~ you home - разрешите проводить вас домой

to ~ smb. into a train [on board a ship] - посадить кого-л. на поезд [на пароход]

6. to ~ into smth.

1) изучать что-л.; разбираться в чём-л.

to ~ into a matter [an affair] - изучать какой-л. вопрос [какое-л. дело]

the lawyer will ~ into your claim - юрист рассмотрит ваш иск

2) всматриваться, проникать взором во что-л.

to try and ~ into the future - пытаться предугадать будущее

to ~ into smb.'s motives - разгадать чьи-л. замыслы

7. to ~ ( to it ) that посмотреть, проследить за тем, чтобы что-л. было сделано

~ to it that the things are packed by three o'clock - последи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам

you must ~ to it that the children are fed properly - вам следует позаботиться о том, чтобы детей хорошо кормили

I'll ~ (to it) that nothing goes wrong [that nothing has been neglected] - я позабочусь, чтобы всё было в порядке [чтобы ничего не забыли]

~ that he comes in time - позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремя

you will ~ that he has all he needs - вы должны позаботиться, чтобы у него было всё необходимое

8. to ~ smth. done сделать что-л., постараться, чтобы что-л. было сделано

to ~ smth. rebuilt [changed] - перестроить [изменить] что-л.

the house that I should like to ~ rebuilt - дом, который мне хотелось бы перестроить

9. to go /to come, to call/ and ~ smb., to go /to come, to call/ to ~ smb. навещать кого-л., приходить к кому-л.

go and ~ him - зайди к нему, навести его

come up and ~ me some time - загляни ко мне когда-нибудь

he called to ~ us - он пришёл к нам в гости

10. to ~ across smth. переводить, провожать ( через улицу и т. п. )

ask a grown-up person to ~ you across the road - попроси кого-нибудь из взрослых перевести тебя через улицу

~ here! - амер. послушай(те)!

wait and ~! - увидите!, вы ещё увидите!

~ and don't do it - смотри не делай этого

~ and don't miss the train - смотри не опоздай на поезд

as far as I can ~, from what I can ~ - по моим соображениям, как мне представляется

to ~ life /the world/ - а) приобрести жизненный опыт; б) сл. веселиться, кутить

to ~ visions - быть ясновидящим /провидцем/

to ~ the back of smb. - отделаться от кого-л.; избавиться от чьего-л. присутствия

to ~ the last of smth., smb. - покончить с чем-л., с кем-л., отделаться от чего-л., от кого-л.

I shall be glad to ~ the last of this job - я буду рад отделаться от этой работы

I hope we have ~n the last of him - надеюсь, что мы от него отделались

to ~ no further than one's nose - не видеть дальше своего носа

to ~ through a brick wall - видеть насквозь; ≅ видеть на три аршина в землю

to ~ one's way to do /doing/ smth. - видеть возможность сделать что-л.

can't ~ my way to get the book - не вижу возможности /не знаю, как/ достать эту книгу

he will never ~ forty again - ему уже давно перевалило за сорок

~ you in church - амер. сл. до скорого!, пока!

(he) saw you coming - ≅ простофиля за версту виден

to ~ things - галлюцинировать

to ~ smb. about his business - прогнать /вышвырнуть/ кого-л., избавиться от кого-л.

to ~ through a glass darkly см. darkly 5

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.