SIGHT


Англо-русский перевод SIGHT

1. [saıt] n

1. зрение

good [bad] ~ - хорошее [плохое] зрение

long ~ - а) дальнозоркость; б) дальновидность

short /near/ ~ - а) близорукость; б) недальновидность

2. вид

at the ~ of - при виде

in my ~ - у меня на глазах

on their first ~ of land - как только они увидели землю

to know smb. by ~ - знать кого-л. в лицо

to catch /to get, to have/ (a) ~ of - увидеть, заметить [ см. тж. 3, 1)]

to lose ~ of - а) потерять из виду; б) забыть, упустить из виду

to be lost to /to vanish from/ ~ - скрыться из виду

get out of my ~! - убирайся с глаз долой!; чтобы я тебя не видел!

3. 1) (быстрый) взгляд

to catch /to get, to have/ (a) ~ of - взглянуть [ см. тж. 2]

you should have a ~ of the letter - вам надо бы взглянуть на это письмо

2) первый взгляд ( тж. first ~)

I know a reporter on ~ - репортёра я узнаю с первого взгляда

at ~ - а) с листа; to play music [to translate] at ~ - играть [переводить] с листа; б) сразу же, тут же, без проволочек; to shoot at ~ - стрелять без предупреждения; в) ком. по предъявлении; payable at ~ - с оплатой по предъявлении

at first ~ - а) с первого взгляда; love at first ~ - любовь с первого взгляда; б) на первый взгляд

~ unseen - амер. за глаза, заглазно; заранее

to buy smth. ~ unseen - купить что-л., не посмотрев предварительно

4. 1) воззрение; точка зрения, мнение

do what is right in your own ~ - поступайте так, как вы считаете правильным

to gain [to lose] favour in smb.'s ~ - завоевать [утратить] чью-л. благосклонность

we are nobodies in her ~ - в её глазах мы никто

2) иск. видение

artistic [scenic] ~ - художественное [сценическое] видение

5. поле зрения; предел видимости

out of ~ - за пределами видимости

to put out of ~ - прятать

to be in ~ - находиться поблизости /под рукой/

victory is in ~ - час победы близок

the end of the task is not yet in ~ - конца этой работы пока не видно

he was every day within ~ of death - ему каждый день угрожала смерть

6. 1) красивый вид, прекрасное зрелище

this lake is one of the ~s of the world - это озеро - одно из красивейших мест на земном шаре

2) pl достопримечательности

to see /to do/ the ~s - осматривать достопримечательности

7. разг. смехотворное или неприглядное зрелище

to be /to look/ a perfect ~ - иметь ужасный вид; выглядеть настоящим пугалом

to make a ~ of oneself - делать из себя посмешище

his face was a ~ - на его лицо стоило посмотреть

8. разг. уйма, масса, куча

a ~ of money - уйма /куча/ денег

there was a ~ of people - была целая толпа народу

it must have taken a ~ of work - это должно было потребовать огромной работы

he's a ~ too clever for you - вам его никак не перехитрить

9. 1) воен. прицел; прицельное приспособление

~ adjustment /setting/ - установка прицела

~ reach - прицельная дальность

2) топ. визир; отметка

3) горн. маркшейдерский знак

10. спец. визирование

♢ not by a long ~ - отнюдь нет!

it is a long ~ better - это намного лучше

a ~ for sore eyes - а) приятное зрелище; б) желанный гость

you're a ~ for sore eyes - как я рад вас видеть!

out of ~ out of mind - ≅ с глаз долой, из сердца вон

out of ~ - сл. невиданный, потрясающий

that's really out of ~! - это просто фантастика!

to set one's ~s on smth. - нацелиться на что-л.

his ~s were set at getting a directorship - он нацелился на то, чтобы стать директором

2. [saıt] a

1. тех. смотровой

~ glass - смотровое стекло

~ hole - смотровой люк; глазок

2. ком. оплачиваемый по предъявлении

~ bill - предъявительский вексель ( срочный по предъявлении )

~ draft - вексель на предъявителя

3. сделанный без подготовки

~ translation - перевод с листа

3. [saıt] v

1. 1) увидеть; обнаружить

after months at sea they ~ed land - после многих месяцев плавания они увидели землю; наконец показалась земля

2) наблюдать

2. 1) воен. наводить, прицеливаться

2) топ. визировать

3. воен. приводить к нормальному бою

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.