SPOIL


Англо-русский перевод SPOIL

1. [spɔıl] n

I

1. 1) военная добыча, трофеи

~s (of war) - военная добыча, трофеи

to the victors belong the ~s - трофеи принадлежат победителю

2) оружие, доспехи, взятые у убитого или побеждённого врага

3) награбленное добро

~(s) of thieves - воровская добыча

4) арх. мародёрство, грабёж

to give a town up to ~ - отдать город на разграбление

2. выгода, прибыль

the ~s of the chase - охотничья добыча, трофеи

the ~s of office - привилегии и выгоды, связанные с должностью [ см. тж. 3]

3. pl государственные должности, распределяемые среди сторонников партии, победившей на выборах

the ~s of office - награда за политические услуги сторонникам победившей партии [ см. тж. 2]

4. произведение искусства, редкая книга и т. п. , приобретённые с большим трудом

II

1. редк.

1) порча, нанесение вреда

2) вред

to do much ~ (up)on smb. - причинить кому-л. много вреда

2. амер. полигр. бракованный оттиск

3. горн.

1) пустая порода

2) вынутый грунт

4. карт. ничья в карточной игре для пятерых

2. [spɔıl] v (~t, ~ed [-{spɔıl}d] )

I

1. портить

to ~ a dish [one's eyes] - (ис)портить блюдо [глаза]

to ~ a joke in the telling - не суметь передать соль шутки

to ~ smb.'s joy [smb.'s pleasure] - отравить кому-л. радость [удовольствие]

to ~ a fountain pen - сломать авторучку

to ~ one's best frock by wearing it too often - затаскать выходное платье

the black eye ~s his beauty - подбитый глаз его не украшает

the damp has ~t my watch - мои часы испортились от сырости

the picture is ~t by too much detail - картина проигрывает от обилия деталей

it will ~ my appetite - это испортит мне аппетит

it will ~ all the fun - это всё дело испортит; так всё удовольствие пропадёт

these thoughts ~t my sleep - эти мысли не давали мне уснуть

the holidays were ~t by bad weather - отпуск /отдых/ пропал из-за плохой погоды

2. баловать

to ~ a child with praise - избаловать ребёнка похвалой

he was ~t by favours - благосклонное отношение испортило его

3. портиться, тухнуть, гнить ( о продуктах )

cargoes liable to ~ - скоропортящиеся грузы

will not ~ with keeping - не портится при длительном хранении

fish ~s quickly - рыба быстро портится

4. (for) иметь тягу ( к чему-л. )

to be ~ing for smth. - рваться сделать что-л.

to be ~ing for a fight - а) рваться в бой; б) лезть в драку

II

(~ed)

1. книжн. грабить, расхищать; мародёрствовать, заниматься грабежом

to ~ the dead - снимать одежду (и оружие) с убитых

to go ~ing through a country - пройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством

to ~ a country [a city] - (раз)грабить /опустошить/ страну [город]

to ~ smb.'s goods - захватить /унести/ чьё-л. добро в качестве добычи

2. (of) редк. лишать ( чего-л. )

he was ~ed of his watch - у него отняли часы

to ~ the Egyptians - а) библ. обирать египтян; б) поживиться за счёт врага

to ~ the ship for a ha'p'orth of tar - потерять что-л. ценное из-за грошовой экономии

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.