STOOP


Англо-русский перевод STOOP

I

1. [stu:p] n

1. сутулость

a slight ~ - небольшая сутулость

to walk with a ~ - сутулиться, горбиться при ходьбе

2. поклон

3. 1) унижение

2) снисхождение

4. стремительное падение, падение камнем ( орла, сокола и т. п. )

5. горн.

1) (предохранительный) целик

2) стойка

2. [stu:p] v

1. 1) сутулить

to ~ one's shoulders - сутулить /горбить/ плечи; сутулиться, горбиться

2) сутулиться

to ~ in walking - сутулиться /горбиться/ во время ходьбы

to begin to ~ (with age) - начать сутулиться /горбиться/ (с годами)

2. 1) наклонять, нагибать

to ~ one's head - опускать /нагибать/ голову

2) наклоняться, нагибаться

to ~ to pick smth. up - нагнуться /наклониться/, чтобы поднять что-л.

to ~ over a desk - склониться над письменным столом

he had to ~ to get into the car - ему пришлось нагнуться, чтобы сесть в машину

3. 1) опускаться, деградировать

2) опошлять, принижать

to ~ one's talents - разменять /растратить/ свой талант

4. 1) унижаться

to ~ to a lie [to cheating, to begging, to theft] - унизиться до лжи [до обмана, до попрошайничества, до воровства]

to ~ to anything - пойти на что угодно, не гнушаться ничем

2) редк. унижать

5. снисходить

to ~ to one's inferiors - снисходить до своих подчинённых

6. устремляться вниз, падать камнем ( об орле, соколе и т. п. ; тж. ~ down)

7. уступать, поддаваться, смиряться, покоряться

to ~ to fate - покориться судьбе

to ~ to flattery - поддаться на лесть

II

[stu:p] n

1. амер.

1) крыльцо со ступеньками

2) небольшая веранда

2. = stoep

II

[stu:p] = stoup

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.