TAG


Англо-русский перевод TAG

1. [tæg] n

1. свободный, болтающийся конец; висящий кончик ( чего-л. )

to cut the ~s off the rug - срезать бахрому с половика

2. 1) ярлык, этикетка, бирка

a ~ with a price on it - ярлык с указанием цены, ценник

2) повестка или уведомление о штрафе

parking ~ - повестка о штрафе за нарушение правил стоянки

3) вчт. признак, метка, маркёр, тег ( элемента данных )

3. спец. кабельный наконечник

4. металлический наконечник на шнурке

5. петля, ушко

6. 1) лента, бант, кисточка ( как украшение )

2) pl аксельбанты

7. кусочек ткани на рыболовном крючке рядом с наживкой

8. 1) кончик, кисточка хвоста ( животного )

2) свалявшийся клок шерсти ( овцы )

9. полоска пергамента с висящей печатью

10. 1) конец, завершение; заключительная часть

2) заключение, эпилог; конец реплики; заключительные слова актёра; мораль

11. 1) цветистая фраза; красное словцо

one of his favourite ~s - одно из его любимых словечек

2) избитая цитата ( тж. old ~) [ см. тж. 3)]

Latin ~ - избитая латинская цитата

3) изречение, афоризм

as the old ~ has it - как сказано в старинном изречении [ см. тж. 2)]

12. припев

13. салки, пятнашки ( игра )

to play ~ - играть в пятнашки

14. спец. меченый атом

♢ to a ~ - тютелька в тютельку, точь-в-точь

2. [tæg] v

1. 1) наклеивать или навешивать ярлычок, бирку, этикетку

to ~ trunks - наклеить ярлычки на чемоданы

to ~ a car - наклеить ( обыкн. на ветровое стекло ) повестку о штрафе за нарушение правил стоянки

2) вчт. присваивать, приписывать метку; помечать, маркировать

3) спец. метить ( атом )

4) снабжать наконечником

2. ( тж. after, behind) разг. преследовать ( кого-л. ), идти ( за кем-л. )

the dog ~ged them /~ged at their heels/ all the way home - собака неотступно следовала за ними до самого дома

he ~ged after /behind/ her every time she went out for a walk - всякий раз, когда она выходила погулять, он шёл за ней по пятам

3. соединять, связывать ( обыкн. ~ together)

a few old newspaper articles ~ged together - подшивка старых газетных статей

4. 1) расцвечивать ( речь ); блеснуть цитатой, ввернуть умное словцо

to ~ one's speech with jokes - пересыпать (свою) речь шутками

2) нанизывать ( слова, рифмы, мысли )

3) добавлять

to ~ a moral to a story - завершить рассказ моралью

5. салить, осалить ( в игре )

6. срезать ( с овцы ) свалявшуюся шерсть

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.