PAY


Англо-русский перевод PAY

1. сущ. 1) эк. оплата, выплата, плата (сумма, выплаченная кому-л., особенно в качестве вознаграждения за труд); жалованье, оклад, заработная плата; денежное содержание [довольствие] (военнослужащего) on full pay — на полной ставке*, с полной оплатой [окладом, заработной платой]* on half pay — на половине ставки*, с половинной оплатой [окладом, заработной платой]* In this Department (including its Agencies) staff with one year of service or more are entitled to 18 weeks maternity leave on full pay plus up to 34 weeks unpaid maternity leave. — В этом департаменте (включая все агентства) персонал со стажем год и более имеет право на получение 18-недельного отпуска по беременности и родам на условиях полной оплаты плюс 34 недели неоплачиваемого отпуска по беременности и родам. Did you honestly think you weren't going to draw pay for it? — Неужели ты и правда думал, что тебе не заплатят за это? An employee on an unpaid leave of absence does not receive pay for the holiday. — Работнику, находящемуся в неоплачиваемом отпуске, праздники не оплачиваются. Syn: salary, wages, hire, salary, stipend See: basic pay, on-call pay, call-in pay, call-back pay, incentive pay, retrospective pay, severance pay, sick pay, paternity pay, adoption pay, strike pay, Environmental Differential Pay, pay equity, overtime, hazard pay, longevity pay, make-up pay, holiday pay, Sunday pay, night pay, merit pay 2) эк. оплата, выплата, плата (как процесс, факт или форма выдачи определенной суммы) Brown added that the delay in pay would negatively affect employees who count on having at least two paychecks each month in order to cover monthly obligations. — Браун добавил, что задержка в оплате отрицательно отразится на работниках, которые рассчитывают на получение как минимум двух платежных чеков в течение месяца, чтобы погасить свои ежемесячные обязательства. Syn: remuneration, payment See: piece-rate pay, time-rate pay, profit-related pay, person-based pay, job-based pay, pay-for-performance, market-based pay, seniority-based pay 3) эк. плательщик (при оценке определенного лица с точки зрения способности выплачивать долги) bad pay — неплательщик; лицо, не выплачивающее долги вовремя good pay — исправный плательщик; лицо, вовремя погашающее долги See: payee 4) общ., устар. возмездие, расплата Syn: retaliation, punishment, recompense 5) а) доб. рентабельное [промышленное, выгодное для разработки] месторождение (месторождение метала, газа и т. п. с достаточными запасами для того, чтобы его промышленная разработка была выгодной) б) доб. нефтеносный слой почвы 2. гл. 1) а) эк. платить, расплачиваться; заплатить; оплачивать (работу, товары и т. п.) to pay by credit card — платить по кредитной карточке to pay by phone — производить платежи по телефону to pay by telegraphic transfer — оплачивать телеграфным переводом to pay for smth. — платить за что-л. See: payment, payee, payer б) эк. уплачивать, выплачивать to pay one's debt — выплачивать долг to pay dividends — выплачивать дивиденды to pay wages — платить заработную плату 2) эк. окупаться; приносить доход [выгоду]; быть выгодным business that does not pay — невыгодное дело An investment that pays itself back quickly. — Инвестиционное вложение, которое быстро окупается. 3) общ. вознаграждать, возмещать Nothing can pay him for his sufferings. — Ничто не вознаградит его за страдания. 4) общ. поплатиться; пострадать (за что-л.) He shall pay for this! — Он за это поплатится! 5) а) общ. оказывать, обращать, уделять (внимание) б) общ. делать (комплемент) в) общ. наносить (визит) See: pay away, pay back, pay down, pay in, pay off, pay over, pay up, pay out 3. прил. 1) эк. платный, требующий оплаты pay information — платная информация pay service — платная услуга, платная служба pay hospital — платная больница 2) эк. рентабельный, имеющий промышленное значение; перспективный pay ore — промышленная руда

Экономическая школа. New English-Russian explanatory dictionary of management and labor economics.      Новый Англо-русский толковый словарь по менеджменту и экономике труда .