ВОСТРЕБОВАННЫЙ


Русско-английский перевод ВОСТРЕБОВАННЫЙ

зависит от контекста 1. Интеллигенция в советском обществе чувствовала себя невостребованной. - The intelligentsia felt it had no role to play/there was no place for it in Soviet society. 2. Главный критерий вашего сохранения в составе труппы - востребованность репертуаром. - То stay in our company you have, above all, to be essential to the theater's repertory. 3. Востребованность этих идей в современном обществе. - The relevance/importance of these ideas to/in modern society. 4. Как политик он оказался невостребованным в 1990-е годы. - As a politician he was marginalized in the 1990s. 5. Время востребовало его гораздо позже. - Не experienced a revival (of his fortunes) much later. 6. He то чтобы слово «толерантность» было в каком-то специальном загоне, а просто употребляли его редко, не было оно востребовано («Новая газета»). - It's not that the word tolerance was really suppressed but it was rarely used, it wasn't in (great) demand. 7. Объективно востребованным видится информационный акцент на проблематике обеспечения безопасности миротворческого персонала ООН (из выступления представителя Белоруссии в ООН). - There is clearly an objective need for emphasizing information relating to the problems of safety of UN peace-keeping personnel. 8. После отставки он некоторое время был невостребованным ("МК") - After the resignation he spent some time on the sidelines/he was sidelined. 9. Общественное мнение и общественная инициатива по ключевым проблемам, касающимся защиты прав человека, должны быть востребованы высшей властью, президентом России (высказывание Эллы Памфиловой после встречи с президентом) - The highest authorities, including the President of Russia, should be receptive to public opinion and public initiatives on key human rights issues. 10. Это придает еще большую объективность его миссии, где оказался востребованным весь его богатейший опыт ученого и дипломата - This makes him even more credible in performing his mission, which puts to good use his rich experience of a scholar and diplomat. 11. В 2000 году он оказался востребован международным сообществом и проделал немалую подготовительную работу для стартующей сейчас миссии. - He was brought back in 2000 to assume an important role in preparing for the mission now getting under way. ("Международное сообщество" здесь опущено сознательно - в публицистических текстах такое облегчение текста можно делать безболезненно) Пример употребления английского kept on the sidelines, эквивалентного русскому "не был востребован": Mr. Kissinger was kept on the sidelines in the Reagan administration, where he was regarded with suspicion by officials who advocated a hard line with the Soviet Union.

Русско-Английский словарь общей тематики.      Russian-English dictionary of general subjects.