Англо-русский перевод CHARGE

CHARGE

transcription, транскрипция: [ tʃɑ:dʒ ]

1. сущ.

1) а) заряд charge of gunpowder ≈ пороховой заряд positive (negative) charge ≈ положительный (отрицательный) заряд б) амер. одна доза, инъекция наркотика; марихуана, особ. сигарета с марихуаной в) сл. заряд (имеющаяся или скопившаяся в человеке, художественном произведении и т. п. энергия) the deeply emotional charge of the drama ≈ огромный эмоциональный заряд драмы г) амер.; сл. возбуждение, приятное волнение He got a charge out of the game. ≈ Он почувствовал приятное возбуждение от игры. He was getting a charge out of being close to something big. ≈ Он испытывал приятное волнение, находясь рядом с чем-то большим. Syn : thrill, kick I 1.

2) допускаемая нагрузка, загрузка

3) геральдика любой девиз, символ, фигура на геральдическом щите

4) а) обязанности, ответственность; руководство He has charge of the home office. ≈ Он отвечает за главный офис. This ward of the hospital is in/under the charge of Dr. Green. ≈ Эта палата находится в ведении доктора Грина. Syn : commission 1., trust

1. responsibility, obligation, management, supervision б) забота, попечение, надзор, наблюдение (когда речь идет о человеке или животном); хранение (вещи) children in charge of a nurse ≈ дети под присмотром няни Mary was put in charge of the child. ≈ Мери поручили присматривать за ребенком. I hope you'll never become a charge on the public. ≈ Я надеюсь, что ты никогда не будешь просить милостыню. Syn : care 1., custody, superintendence ∙ place in charge of put in charge of - take charge of give in charge

5) а) подопечный young charges ≈ дети, находящиеся на попечении (у кого-л.) б) церк. паства

6) а) указание, предписание; приказ; наказ Syn : precept, injunction, instruction, mandate 1., order 1., command

1. б) юр. напутствие судьи присяжным в) церк. послание епископа к пастве

7) а) цена; мн. расходы, издержки at his own charge ≈ на его собственный счет to make a charge ≈ сделать некоторые расходы to reverse (the) charges, to transfer (the) charges брит.≈ изменять цены exorbitant charge ≈ очень высокие цены reasonable charge ≈ разумная цена admission charge ≈ вступительный взнос service charge ≈ плата за обслуживание There will be no charge for installation. ≈ Установка будет осуществлена бесплатно. free of charge ≈ бесплатно, даром charges forward ≈ доставка за счет покупателя Syn : expense, cost

1. б) занесение на счет

8) налог

9) а) обвинение to bring, level, make a charge ≈ предъявить обвинение to bring charges of forgery against smb. ≈ обвинить кого-л. в подделывании денег to concoct, cook up, fabricate, trump up a charge ≈ фабриковать обвинение They trumped up various charges against her. ≈ Они сфабриковали против нее целый ворох обвинений. to prove, substantiate a charge ≈ доказать обвинение to face a charge ≈ быть обвиненным в чем-либо; смело встречать обвинение to lay to smb.'s charge ≈ обвинять кого-л. to dismiss a charge, to throw out a charge ≈ отклонять обвинение, опровергать обвинение The judge dismissed all charges. ≈ Судья снял все обвинения. to drop, retract, withdraw a charge ≈ отказываться от обвинения to deny, refute, repudiate a charge ≈ отрицать обвинение baseless, fabricated, false, trumped-up charge ≈ лживое обвинение, сфабрикованное обвинение frivolous charge ≈ пустое, пустячное обвинение charge of murder ≈ обвинение в убийстве to be arrested on various charges ≈ быть арестованным на основании нескольких обвинений Syn : accusation б) (полиц. жаргон) обвиняемый One by one the 'charges' were brought in and set before him. ≈ Обвиняемых вводили одного за другим и ставили перед ним.

10) а) воен. (стремительная) атака, наступление to lead a charge against, to make a charge against ≈ идти в атаку против кого-л. to fight off a charge, to repel a charge, to repulse a charge ≈ отражать атаку, отражать нападение, давать отпор bayonet charge ≈ штыковая атака cavalry charge ≈ кавалерийская атака infantry charge ≈ наступление пехоты б) атака, нападение (о крупных животных, игроках, напр., в футболе и т. п.) в) сигнал атаки a trumpet charge ≈ сигнал трубы к наступлению to sound the charge ≈ возвестить о начале наступления, дать сигнал к наступлению

11) метал. шихта; колоша ∙ return to the charge

2. гл.

1) заряжать (оружие; аккумулятор) (with) The wire is charged with electricity. ≈ Этот провод под напряжением. The terrorists charged the bomb with an explosive substance. ≈ Террористы зарядили бомбу взрывчаткой. Syn : load 2.

2) а) нагружать; загружать (уголь в топку и т. п.) б) насыщать, наполнять (напр., воду минеральными веществами, воздух парами и т. д.) в) заполнять, наполнять, пронизывать; обременять The music is charged with excitement. ≈ Вся музыка проникнута трепетом. His poetry is charged with strength and feeling. ≈ Его поэзия блещет мощью и чувством. The stores of fact with which his memory was charged. ≈ Хранилище фактов, которыми была обременена его память.

3) геральдика помещать на щите какой-л. символ

4) поручать, давать поручение, возлагать (ответственность и т. п.) They chargeed him with the job of finding a new meeting place. ≈ Они поручили ему найти новое место для сборищ. to charge oneself with ≈ взять на себя заботу о чем-л., ответственность за что-л.

5) а) указывать, предписывать; приказывать, требовать I charge you not to go. ≈ Я требую, чтобы вы остались. Syn : command 2., order 2., enjoin б) юр. напутствовать присяжных (о судье) в) наставлять паству (о епископе)

6) а) назначать, запрашивать цену They charged us ten dollars for it. ≈ Они взяли с нас за это десять долларов. What do you charge for it? ≈ Сколько вы просите за это? Сколько это стоит? How much does the hotel charge for a room? ≈ Сколько стоит номер в этом отеле? to charge on ≈ взимать б) записывать в долг; записывать на чей-л. счет Charge the goods against/to my account. ≈ Запишите эти вещи на мой счет.

7) а) порицать, осуждать; обвинять They charges him with armed robbery. ≈ Они обвиняют его в вооруженном ограблении. They were charged as being instigators. ≈ Им предъявили обвинение в подстрекательстве. Syn : blame 2., censure 2., accuse б) возлагать ответственность, приписывать charge her failure to negligence ≈ приписать неудачу ее халатности

8) а) изготавливать (оружие) к бою б) воен. атаковать (особ. в конном строю) в) нападать, атаковать, набрасываться; напирать, наседать to charge at ≈ нападать на кого-л. You should have seen me run when that goat charged at me! ≈ Ты бы видел, как этот козел на меня побежал! to charge down ≈ кидаться к кому-л. When Mother returned from the hospital, the children charged down to meet her. ≈ Когда мама вернулась из больницы, дети ринулись ей навстречу. to charge into ≈ врываться ∙ Syn : attack

2. ∙ charge against charge down charge off charge with

нагрузка, загрузка; - * of surety (специальное) допускаемая нагрузка; - additional * (специальное) догрузка; - reactivity * (специальное) запас реактивности заряд - the emotional * of the drama эмоциональный заряд этой драмы сигарета с марихуаной приятное волнение, возбуждение; наслаждение, удовольствие; - to get a * out of smth. получать удовольствие от чего-л запись о выдаче книг абонементная запись (геральдика) фигура (техническое) шихта колоша (техническое) горючая смесь (горное) заряд шпура забота, попечение; надзор; хранение; - to be in * of иметь на попечении или на хранении; отвечать за (кого-л, что-л) преим. (американизм) быть на попечении, находиться на хранении; - I leave you in * of him я оставляю его на ваше попечение; - children in * of a nurse дети под присмотром няни; - I leave this in your * оставляю это вам на хранение; - to be in * находиться под арестом; - to give smb. in * передать кого-л. в руки полиции; - to give smb. * over smth. поручать кому-л. что-л.; отдать кому-л. всю власть над чем-л. лицо, состоящее на попечении; подопечный, питомец; - her little *s ее маленькие питомцы; - he became a public * заботу о нем взяло на себя общество (церковное) паства (разговорное) заключенный, арестант обязанности; ответственность; руководство; - to be in * заведовать, ведать; руководить; - I am in * of this office я заведую этим учреждением; - he is in sole * of the matter он несет единоличную ответственность за это дело; быть за старшего, стоять во главе; - who is in * here? (разговорное) кто здесь главный?, к кому здесь можно обратиться? дежурить, быть дежурным, нести дежурство; - officer in * дежурный офицер; быть в ведении; - this office is in my * это учреждение подчинено мне; - to put in * поставить во главе; - to have over-all * осуществлять общее руководство предписание; приказ; наказ; поручение; требование (юридическое) напутствование присяжных заседателей председателем суда (церковное) пастырское послание епископа обвинение; - to lay smth. to smb.'s * обвинять кого-л. в чем-л.; - to bring a * against smb. предъявлять кому-л. обвинение; - to be acquitted of the * быть оправданным; - he was arrested on a * of murder он был арестован по обвинению в убийстве; - what is the * against him? в чем он обвиняется? цена, плата; - free of * бесплатно; - no * for admission вход бесплатный; - * for admittance входная плата; - to be a * against smb. подлежать оплате кем-л. преим. pl расходы, издержки; - at one's own *(s) за свой счет; - he gave the banquet at his own * все расходы по банкету он взял на себя; - * forward расходы подлежат оплате грузополучателем; доставка за счет покупателя занесение на счет - the sum has been placed to your * сумма отнесена на ваш счет налог; сбор; начисление; - port *s портовые сборы; - there is a small * for registering the deed за регистрацию акта нужно уплатить небольшой сбор долговое обязательство, ипотека; обременение; дебет; - floating * краткосрочный государственный долг; - * sales продажа в кредит; - * file (несовременное) картотека книжных формуляров - * slip книжный формуляр (военное) атака; - to rush to the * броситься в атаку; - to return to the * возобновить атаку сигнал атаки; - to sound the * трубить атаку нападение наступление, нападение, атака нагружать, загружать; - the lorry was *d to the full грузовик был нагружен до предела обременять; - to * one's memory with trifles забивать голову пустяками насыщать; наполнять; пропитывать; пронизывать; - *d with electricity насыщенный электричеством; - the air was *d with steam в воздухе стоял пар; - he is always *d with energy and power он всегда полон энергии и силы наполнять (стакан); - * your glasses and drink to my health! налейте бокал и выпейте за мое здоровье! заряжать (оружие) поручать, вверять; вменять в обязанность; возлагать ответственность; - I am *d to give you this letter мне поручено передать вам это письмо; - he was *d with an important mission на него была возложена важная миссия; - he has *d me with his son он поручил мне своего сына; он оставил сына на мое попечение; - to * with individual responsibility возлагать личную ответственность; - to * oneself with smth. взять на себя заботу о чем-л предписывать, приказывать; требовать; предлагать; - I * you to open the door! приказываю вам открыть дверь!; - the watchmen were *d to remain at their posts караульным было приказано оставаться на своих постах; - his mother *d him to look out for his little brother мать велела ему присмотреть за братишкой; - I * you not to accept the gift я запрещаю вам принимать этот подарок (юридическое) обвинять; выдвигать или предъявлять обвинение; - to * smb. with a crime, to * a crime upon smb. обвинять кого-л в совершении преступления; - to * with murder обвинять в убийстве; - the crimes *d against them преступления, в которых они обвинялись; - we ought not to * what we cannot prove нельзя выдвигать бездоказательные обвинения; - to * that ... (американизм) выдвигать обвинение в том, что ... вменять в вину; возлагать ответственность; приписывать; - to * smb. with neglecting his duty обвинить кого-л в пренебрежении своими обязанностями; - to * a fault on smb. приписывать кому-л ошибку; возлагать на кого-л ответственность за ошибку назначать, запрашивать цену, плату; взимать; - to * a high price назначить высокую цену; - how much do you * for packing? сколько вы берете за упаковку? записывать в долг; относить или записывать на счет; (бухгалтерское) дебетовать; - to * to account поставить на счет; - * these goods to me запишите эту покупку на мой счет; счет за покупку пришлите мне; - shall I * it? прислать вам счет; - we shall * the loss against you убыток мы отнесем на ваш счет; - to * the public (американизм) относить за счет государства; - to * forward наложить платеж; взыскать наложенным платежом; - expenses *d forward с наложенным платежом за расходы (военное) атаковать; - our soldiers *d the enemy наши войска атаковали неприятеля нападать, атаковать, набрасываться; напирать, наседать; - the police *d the strikers полиция напала на стачечников; - the dog *d at me собака бросилась на меня; - the horses *d into the crowd лошади врезались в толпу; - our players * again and again наша команда снова и снова переходила в нападение газировать (воду) записывать выдачу книг, делать абонементную запись наводить, нацеливать (юридическое) напутствовать присяжных заседателей (геральдика) изображать на щите; - he *s three roses у него в гербе три золотые розы (разговорное) см. charge d'affaires

account administration ~ плата за ведение счетов

additional ~ доплата additional ~ надбавка

additional management ~ дополнительные затраты на содержание управленческого аппарата

administrative ~ административные расходы

annual depreciation ~ годовая сумма начисленного износа

~ цена; pl расходы, издержки; at his own charge на его собственный счет; free of charge бесплатно; charges forward доставка за счет покупателя

at no ~ бесплатно

bank ~ банковские расходы bank ~ банковский комиссионный платеж bank ~ банковский сбор

~ обязанности; ответственность; I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом; to be in charge воен. быть за старшего, командовать

be in ~ of быть на попечении be in ~ of иметь на попечении be in ~ of иметь на хранении be in ~ of находиться на хранении be in ~ of отвечать

bring a ~ against предъявлять обвинение

car hire ~ плата за прокат автомобиля

card ~ оплата по карточке

carriage ~ плата за перевозку carriage ~ стоимость перевозки

carrying ~ процент, взимаемый брокерами за ссуду под ценные бумаги carrying ~ стоимость кредита при продаже товара в рассрочку carrying ~ стоимость хранения наличного товара carrying ~ стоимость хранения товара во фьючерсной торговле carrying ~ сумма, которую клиент платит брокеру при покупке ценных бумаг в кредит carrying ~ текущие расходы carrying ~ эксплуатационные расходы

charge аргументация в исковом заявлении в опровержение предполагаемых доводов ответчика ~ воен. атаковать (особ. в конном строю) ~ взыскивать ~ вменять в обязанность ~ возлагать ответственность ~ возлагать расход ~ выдвигать обвинение ~ дебет ~ долговое обязательство ~ забота, попечение; надзор; хранение; children in charge of a nurse дети, порученные няне; a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях ~ заведывание, руководство, попечение, ведение ~ заведывание ~ загружать ~ заключительное обращение судьи к присяжным ~ заключительное обращение судьи к присяжным заседателям ~ залоговое право ~ записывать в долг ~ записывать на дебет ~ запрашивать цену ~ лицо, находящееся на попечении ~ нагружать ~ назначать цену ~ начисление, начислять, сбор, налог, облагать ~ начислять сбор ~ обвинение ~ юр. обвинение ~ обвинять ~ обращение взыскания ~ обременение вещи, залоговое право ~ обременение вещи ~ юр. обязанность ~ обязательство ~ обязывать ~ юр. ответственность ~ относить на счет ~ письменная детализация требований стороны по делу ~ плата ~ попечение ~ поручать ~ поручение ~ предлагать ~ предписание ~ предписывать ~ предъявлять обвинение ~ пункт обвинения ~ расход ~ руководство ~ юр. заключительная речь судьи к присяжным ~ занесение на счет ~ записывать в долг ~ заряд ~ заряжать (оружие; аккумулятор) ~ лицо, состоящее на попечении; her little charges ее маленькие питомцы; young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении ~ нагружать; загружать; обременять (память); насыщать; наполнять (стакан вином при тосте) ~ нагрузка, загрузка; бремя ~ назначать цену, просить (for - за что-л.); they charged us ten dollars for it они взяли с нас за это десять долларов ~ налог ~ воен. нападение, атака (тж. перен.- в разговоре, споре); сигнал к атаке; to return to the charge возобновить атаку ~ юр. напутствовать присяжных (о судье) ~ обвинение; to lay to (smb.'s) charge обвинять (кого-л.) ~ обвинять; to charge with murder обвинять в убийстве ~ обязанности; ответственность; I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом; to be in charge воен. быть за старшего, командовать ~ церк. паства ~ поручать, вверять; to charge with an important mission давать важное поручение; to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.) ~ церк. послание епископа к пастве ~ предписание; поручение; требование ~ предписывать; требовать (особ. о судье, епископе); I charge you to obey я требую, чтобы вы повиновались ~ сбор ~ тариф ~ требование ~ требовать оплату ~ требовать цену ~ цена; pl расходы, издержки; at his own charge на его собственный счет; free of charge бесплатно; charges forward доставка за счет покупателя ~ цена, назначать цену, расход, возлагать расход ~ цена ~ метал. шихта; колоша

~ d'affaires (pl charges d'affaires) фр. дип. поверенный в делах d'affaires: d'affaires: charge ~ поверенный в делах

~ for a call плата за телефонный разговор

~ for checking плата за проверку

~ of fraud обвинение в мошенничестве

~ on assets established by court order плата за фонды, установленная постановлением суда

~ поручать, вверять; to charge with an important mission давать важное поручение; to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.)

~ to account относить на счет

~ to jury напутствие присяжных

~ to own capital относить на собственный капитал

~ поручать, вверять; to charge with an important mission давать важное поручение; to charge oneself (with smth.) взять на себя заботу (о чем-л.), ответственность (за что-л.)

~ обвинять; to charge with murder обвинять в убийстве

~ цена; pl расходы, издержки; at his own charge на его собственный счет; free of charge бесплатно; charges forward доставка за счет покупателя forward: charges ~ расходы подлежат оплате грузополучателем

~ забота, попечение; надзор; хранение; children in charge of a nurse дети, порученные няне; a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях

clearance ~ стоимость таможенной очистки

COD ~ сбор за отправление наложенным платежом

collection ~ затраты на инкассирование collection ~ затраты на сбор страховых взносов

community ~ местный налог

customs clearance ~ уплата таможенной пошлины

customs formality ~ таможенная пошлина

daily wagon-hire ~ суточная плата за аренду вагона

delinquency ~ взимание просроченного платежа delinquency ~ пеня за задержку платежа

delivery ~ плата за доставку

demand ~ платеж по требованию

deny the ~ отрицать обвинение deny: ~ отрицать; to deny the charge отвергать обвинение

depositary's ~ плата за хранение в депозитарии

detention ~ возмещение за простой судна сверх контрсталии

dismiss the ~ отклонять обвинение

dispatch ~ плата за отправку

dispatching ~ стоимость отправки

drop-off ~ плата за возврат контейнера

dunning ~ взыскиваемый налог dunning ~ востребованный налог

effluent ~ плата за выбросы в окружающую среду

empty equipment handover ~ расходы на порожние перевозки

express delivery ~ почт. сбор за срочную доставку

extra ~ дополнительная плата

fixed ~ постоянные затраты fixed ~ постоянные издержки fixed ~ финансовые платежи с фиксированными сроками уплаты

flat ~ разовый платеж

floating ~ краткосрочный государственный долг

~ цена; pl расходы, издержки; at his own charge на его собственный счет; free of charge бесплатно; charges forward доставка за счет покупателя free: ~ of charge безвозмездный ~ of charge бесплатно ~ of charge бесплатный; free of debt не имеющий долгов, задолженности ~ of charge бесплатный

freight ~ плата за провоз

this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хранение, это не мое; to give (smb.) in charge передать (кого-л.) в руки полиции

handling ~ транс. плата за обработку грузов handling ~ транс. плата за перевалку грузов handling ~ транс. плата за перегрузку handling ~ плата за погрузочно-разгрузочные работы

~ лицо, состоящее на попечении; her little charges ее маленькие питомцы; young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении

~ обязанности; ответственность; I am in charge of this department этот отдел подчинен мне, я заведую этим отделом; to be in charge воен. быть за старшего, командовать

~ предписывать; требовать (особ. о судье, епископе); I charge you to obey я требую, чтобы вы повиновались

in ~ of ответственный за

initial ~ первоначальный сбор

issue ~ эмиссионный сбор

land ~ налог с земельной собственности

~ обвинение; to lay to (smb.'s) charge обвинять (кого-л.)

leasing ~ плата за аренду

legal ~ судебная пошлина legal ~ судебный сбор

loading ~ надбавка к тарифной ставке, компенсирующая расходы по страхованию loading ~ плата за погрузочные работы loading ~ плата за управление капиталом, внесенным в общий инвестиционный траст-фонд

lowest ~ самая низкая плата

maintenance ~ плата за техническое обслуживание

minimum ~ минимальный тариф minimum ~ наименьшая плата за перевозку груза

minimum utilization ~ минимальная плата за использование контейнера

monthly licence ~ (MLC) ежемесячная плата за лицензию

nonrecurring ~ разовый расход

~ забота, попечение; надзор; хранение; children in charge of a nurse дети, порученные няне; a nurse in charge of children няня, которой поручена забота о детях

one-time ~ (OTC) разовый сбор OTC: OTC, one-time charge разовый сбор

operating ~ текущий сбор

overdraft ~ комиссионный сбор за предоставление кредита по текущему счету

parking ~ плата за парковку

penalty ~ штраф

per diem ~ плата на основе суточных ставок per diem ~ суточный тариф

prefer a ~ выдвигать обвинение

prior ~ предварительный платеж

protest ~ комиссионный платеж за оформление протеста векселя

quarrying ~ плата за разработку карьера

reduced ~ льготный тариф

refrigerated vehicle ~ тариф за перевозки в авторефрижераторе

refrigerator wagon ~ фрахт за перевозки в вагоне-рефрижераторе

renewal ~ возобновительный взнос

rent ~ плата за прокат

rental ~ плата за прокат

~ воен. нападение, атака (тж. перен.- в разговоре, споре); сигнал к атаке; to return to the charge возобновить атаку

road ~ дорожный сбор

road maintenance ~ плата за содержание дорог

sales ~ комиссионный сбор, уплачиваемый инвестором брокеру при покупке или продаже участия во взаимном инвестиционном фонде

service ~ затраты на обслуживание service ~ плата за обслуживание service ~ расходы на обслуживание service ~ сбор за обслуживание service ~ тариф за обслуживание

stand-by arrangement ~ затраты на содержание резервной мощности

state ~ государственные расходы

statutory ~ установленный платеж statutory ~ установленный сбор statutory ~ установленный тариф

storage ~ плата за хранение storage ~ складские расходы

street ~ неофициальный платеж

take-off ~ сбор за взлет

tax ~ начисление налога

telephone ~ плата за телефонный разговор

~ назначать цену, просить (for - за что-л.); they charged us ten dollars for it они взяли с нас за это десять долларов

this is left in my ~ and is not my own это оставлено мне на хранение, это не мое; to give (smb.) in charge передать (кого-л.) в руки полиции

trade ~ почтовый сбор

utilization ~ стоимость утилизации

wagon demurrage ~ плата за простой вагона

warehousing ~ складской сбор

what do you ~ for it? сколько вы просите за это?, сколько это стоит?

withdraw a ~ отказываться от обвинения

~ лицо, состоящее на попечении; her little charges ее маленькие питомцы; young charges дети, находящиеся на (чьем-л.) попечении

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.