transcription, транскрипция: [ ʹgəʋʹɒf ]
phr v
1. 1> уходить, уезжать; убегать, сбегать
my brother has gone off to college - мой брат уехал в колледж /уехал учиться/
they went off - они удрали
she went off with my friend - она сбежала с моим приятелем
to go off at (full) score - устремиться вперёд ( о лошади ) 2> уходить со сцены ( по ходу пьесы )
Hamlet goes off - Гамлет уходит 3> соскакивать, слезать
to go off the rails - сойти с рельсов
2. 1> впадать ( в какое-л. состояние ); терять сознание
to go off to sleep - забываться сном
has the baby gone off yet? - ребёнок уже заснул?
to go off into a faint - потерять сознание 2> умирать
the doctor told me that he might go off any day - доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день 3> отключать(ся)
the lights went off - свет погас
the heating goes off at night - на ночь отопление отключают
3. сойти; пройти
the performance went off very well - спектакль прошёл очень хорошо
the picnic went off as planned - пикник прошёл как и было задумано
4. 1> выстрелить ( об оружии )
the pistol went off unexpectedly - револьвер внезапно выстрелил
it didn't go off - произошла осечка 2> раздаться ( о гудке, выстреле и т. п. )
when the thieves got in the alarm went off - когда воры проникли в помещение, сработала сигнализация 3> выпалить
5. 1> вспылить; разозлиться 2> (into) разразиться ( смехом и т. п. )
6. ослабевать, успокаиваться ( о боли, волнении и т. п. )
the pain went off after 3 treatments - я принял процедуру три раза и боль прошла
7. разг. 1> стать хуже; портиться
these classes have gone off since we had a new teacher - с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже
the book goes off after the first 50 pages - интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц
her voice is going off - она теряет голос
her beauty has gone off - её красота поблёкла
the milk has gone off - молоко скисло 2> меньше производить
the cow has gone off milk - корова стала давать меньше молока 3> терять нтерес ( к чему-л. ), разлюбить ( что-л. )
I've gone off coffee - я бросил пить кофе, я разлюбил кофе
I've gone off my boyfriend - я остыла к своему дружку /поклоннику/
8. ходить ( в карточной игре )
9. продаваться, находить сбыт ( о товарах )
to go off like a rocket /a Roman candle/ - взорваться, вспыхнуть, вспылить
to go off like hot cakes - быть нарасхват, быстро разбираться