GO OFF


Англо-русский перевод GO OFF

transcription, транскрипция: [ ʹgəʋʹɒf ]

phr v

1. 1) уходить, уезжать; убегать, сбегать

my brother has gone off to college - мой брат уехал в колледж /уехал учиться/

they went off - они удрали

she went off with my friend - она сбежала с моим приятелем

to ~ at (full) score - устремиться вперёд ( о лошади )

2) уходить со сцены ( по ходу пьесы )

Hamlet goes off - Гамлет уходит

3) соскакивать, слезать

to ~ the rails - сойти с рельсов

2. 1) впадать ( в какое-л. состояние ); терять сознание

to ~ to sleep - забываться сном

has the baby gone off yet? - ребёнок уже заснул?

to ~ into a faint - потерять сознание

2) умирать

the doctor told me that he might ~ any day - доктор сказал мне, что он может умереть со дня на день

3) отключать(ся)

the lights went off - свет погас

the heating goes off at night - на ночь отопление отключают

3. сойти; пройти

the performance went off very well - спектакль прошёл очень хорошо

the picnic went off as planned - пикник прошёл как и было задумано

4. 1) выстрелить ( об оружии )

the pistol went off unexpectedly - револьвер внезапно выстрелил

it didn't ~ - произошла осечка

2) раздаться ( о гудке, выстреле и т. п. )

when the thieves got in the alarm went off - когда воры проникли в помещение, сработала сигнализация

3) выпалить

5. 1) вспылить; разозлиться

2) (into) разразиться ( смехом и т. п. )

6. ослабевать, успокаиваться ( о боли, волнении и т. п. )

the pain went off after 3 treatments - я принял процедуру три раза и боль прошла

7. разг.

1) стать хуже; портиться

these classes have gone off since we had a new teacher - с тех пор как к нам пришёл новый преподаватель, занятия стали хуже

the book goes off after the first 50 pages - интерес к книге пропадает после первых пятидесяти страниц

her voice is going off - она теряет голос

her beauty has gone off - её красота поблёкла

the milk has gone off - молоко скисло

2) меньше производить

the cow has gone off milk - корова стала давать меньше молока

3) терять интерес ( к чему-л. ), разлюбить ( что-л. )

I've gone off coffee - я бросил пить кофе, я разлюбил кофе

I've gone off my boyfriend - я остыла к своему дружку /поклоннику/

8. ходить ( в карточной игре )

9. продаваться, находить сбыт ( о товарах )

♢ to ~ like a rocket /a Roman candle/ - взорваться, вспыхнуть, вспылить

to ~ like hot cakes - быть нарасхват, быстро разбираться

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.