CATCH


Англо-русский перевод CATCH

1. kætʃ n 1. поимка; захват

her catch was quick enough to keep the plate from hitting the floor - она успела быстро схватить падающую на пол тарелку

2. улов; добыча

a fine catch of fish - хороший улов рыбы

that bachelor is a good catch - этот холостяк - завидный жених

3. разг. хитрость, ловушка; подвох

catch question - каврзный вопрос

there must be a catch somewhere - здесь что-то не так; здесь есть какой-то подвох

what's the catch in his offer? - что скрывается за его предложением?

that's the catch - в этом-то вся хитрость

4. выгодное приобретение

no catch, not much of a catch - незавидное приобретение; грош цена; не бог весть какое сокровище

5. 1> задвижка, засов; шпингалет 2> тех. захватывающее, запирающее приспособление 3> тех. стяжной болт 4> тех. тормоз; стопор; арретир

6. приостановка на мгновение ( дыхания ); потеря на мгновение ( голоса )

with a catch in her voice - прерывающимся голосом

7. отрывки, обрывки, кусочки

catches of old tunes - обрывки старых мелодий /напевов/

8. игра в мяч ( детская и т. п. ); перебрасывание мяча

to play catch - играть в мяч

9. поимка мяча ( до того, как он коснулся грунта - крикет )

10. спорт. кетч ( борьба, допускающая запрещённые приёмы )

11. с.-х. самосев хлебных злаков

12. муз. ист. качча ( жанр светских вокальных пьес XIV - XVI вв. )

2. kætʃ v (caught) I

1. 1> поймать, схватить; ловить ( мяч, рыбу, беглеца и т. п. ) 2> поймать, застигнуть ( тж. catch out); застать, захватить

to catch smb. red-handed /in the act/ - застать кого-л. на месте преступления

to catch smb. napping /off guard/ - застать кого-л. врасплох

to catch in a lie - изобличить во лжи

to catch in a word - а) поймать на слове; б) библ. уловить в слове

to be caught in the rain - попасть под дождь

we were caught in a snowstorm - мы были застигнуты метелью

to be caught cheating - быть уличённым в мошенничестве

to be caught in the turmoil - быть вовлечённым в водоворот ( событий )

a rat was caught in the trap - крыса попалась в крысоловку

I caught him out - я поймал его на лжи

I caught him at it - я его поймал на этом /захватил с поличным/ 3> схватить, задержать

the policeman caught the thief - полицейский задержал вора

2. (at) 1> ухватиться, схватить

he caught at the rope - он уцепился за верёвку 2> прицепляться, придираться к

he catches at everything - он ко всему придирается

3. 1> уловить, поймать

to catch a likeness - схватить /уловить (и передать)/ сходство ( в портрете )

to catch (at) an opportunity - воспользоваться случаем, ухватиться за представившуюся возможность 2> разг. уловить смысл, понять ( тж. catch on)

I don't catch your meaning - не понимаю, что вы хотите сказать

he's not very quick at catching on, is he? - ведь он тугодум /до него не скоро доходит/

4. 1> зацепить; задеть; защемить

to catch one's finger in the door - прищемить себе палец дверью 2> зацепиться ( тж. catch up)

her dress caught on a nail - она зацепилась платьем за гвоздь

the boat was caught in the reeds - лодка застряла в камышах

5. поддеть; провести; поймать в ловушку

you've caught me this time! - ну и поддели вы меня!

6. попасть, ударить

the blow caught him on the head - удар пришёлся ему по голове

I caught him one in the eye - прост. я поставил ему синяк под глазом

II А

1. заболеть, заразиться; схватить ( болезнь и т. п. )

to catch scarlet fever - заразиться скарлатиной

to catch a chill /(a) cold/ - простудиться

to catch one's death of cold - простудиться и умереть

2. захватывать; перехватывать ( сообщения и т. п. )

3. успеть, поспеть ( на поезд, самолёт и т. п. )

to catch the train - поспеть на поезд

I wonder whether I can catch the post - не опоздаю ли я к почте?

4. схватить, уловить ( слова, звуки )

to catch a melody - схватить мелодию

didn't quite catch what you said - я не расслышал, что вы сказали

5. увидеть ( мельком )

to catch sight /a glimpse, a glance/ of smth. - увидеть что-л. (на мгновение)

I caught sight /a glimpse/ of her in the crowd - я видел, как она мелькнула в толпе

6. привлечь ( внимание и т. п. ); поразить ( воображение ); увлечь

bright colours catch a baby's eye - яркие цвета привлекают ребёнка

the fact caught her attention - её внимание было привлечено этим фактом

to catch the imagination - поразить воображение

7. запираться ( о замке, засове )

the lock won't catch - замок не запирается /неисправен/

8. прерывать ( оратора ); сбивать ( выступающего ) вопросами и выкриками

to catch it - получить нагоняй

I caught it - мне досталось /попало/

you will catch it! - будет тебе на орехи!

to catch one's foot - споткнуться

to catch the trick (of doing smth.) - наловчиться (делать что-л.); приноровиться (к чему-л.); схватить (как что-л. делается)

to catch a crab - спорт. жарг. «поймать леща»

catch me doing that! - чтоб я это сделал? Никогда!

catch me ever telling him anything again! - чёрта с два я ему теперь что-нибудь расскажу!

to catch the Speaker's eye - парл. получить слово в палате общин

to catch fire - а) загореться, воспламениться; б) воспылать; вспыхнуть; зажечься ( энтузиазмом и т. п. )

to catch hold of smth. - ухватиться за что-л.

to catch one's breath - а) затаить дыхание; б) перевести дух, отдышаться

catch as catch can - лови, хватай ( счастье и т. п. )

on a catch-as-catch-can basis - спец. без определённой очерёдности

you don't catch old birds with chaff - посл. старого воробья на мякине не проведёшь

a drowning man will catch at a straw - посл. утопающий за соломинку хватается

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.