transcription, транскрипция: [ ʹslækən ]
v
1. ( тж. slacken up) 1> замедлять
to slacken the current the speed, the step - замедлить течение скорость, шаг
to slacken the pace - а) замедлить /ослабить/ темп бега; б) замедлить шаг 2> замедляться
the current slackened - скорость течения уменьшилась; течение замедлилось
the speed slackened - скорость уменьшилась
his pace slackened - он замедлил шаг
she slackened in the next street - на следующей улице она пошла медленнее
2. 1> убавлять, умерять, уменьшать
to slacken speed at a crossing - сбавить /сбросить/ скорость на перекрёстке
to slacken alacrity enthusiasm - умерить рвение энтузиазм
to slacken one's efforts the opposition - ослабить усилия сопротивление
to slacken the fire - убавить огонь
to slacken the appetite - испортить /перебить/ аппетит 2> ослабевать, стихать, уменьшаться
heat slackened - жара спала /уменьшилась/
his imagination slackens - его воображение истощается
the battle the storm slackened - битва буря стихла
the wind slackened - ветер утих /ослабел/
3. идти хуже ( о делах, торговле и т. п. )
the demand slackened - спрос упал
4. 1> ослаблять, отпускать, распускать ( часто slacken off, slacken away)
to slacken the rins - ослабить вожжи, отпустить поводья
to slacken the girth - отпустить /ослабить/ подпругу
her fingers slackened their hold upon the parcel - её пальцы слабее сжимали пакет 2> слабнуть, слабеть
her clenched hands slackened - она разжала руки
5. разбалтываться, распускаться
6. редк. смягчать
to slacken laws a person - смягчить законы человека
7. 1> отдыхать ( от чего-л. ); нежиться 2> давать отдых
to slacken one's cares one's thoughts - отдохнуть от забот от мыслей