TROUBLE


Англо-русский перевод TROUBLE

1. ʹtrʌb(ə)l n 1. беспокойство; волнение; тревога

his heart was full of trouble - сердце его было полно тревоги

to give smb. trouble - причинять кому-л. беспокойство

2. 1> неприятность, беда, горе; напасть

family trouble - семейные неприятности

to be in trouble, to have trouble - быть в беде см. тж.

to get into trouble - попасть в беду см. тж.

to make /to cause/ trouble for smb., to get smb. into trouble - причинять кому-л. неприятности см. тж.

to get smb. out of trouble - вызволить кого-л. из беды

to keep out of trouble - избегать неприятностей; стараться не портить себе жизнь

to tell smb. one's troubles - рассказать кому-л. о своих невзгодах /злоключениях/

he has been through much trouble - у него были большие неприятности /было большое горе/

till this great trouble came upon them - до тех пор, пока к ним не пришла эта беда 2> скандал; неприятности

to make trouble for nothing - устраивать скандал на пустом месте

he'll make trouble if you don't agree - он заварит (такую) кашу /устроит тебе хорошую жизнь/, если ты не согласишься

there will be trouble - скандала не миновать; теперь неприятностей не оберёшься; дело пахнет жареным

3. 1> затруднение, трудность

money troubles - денежные затруднения

to get to the root of the trouble - понять, в чём коренится трудность

to meet trouble halfway - смотреть трудности в лицо; встречать трудность лицом к лицу; не бояться трудностей, не бегать от трудностей

I hadsome trouble in reading his handwriting - мне было трудно разобрать его почерк

I've been having trouble with the engine of my car - мне пришлось повозиться с мотором в машине

he opened the safe without any trouble - он очень легко открыл сейф 2> заботы, хлопоты; труд, усилие

to take the trouble (to do smth.), to go to the trouble (of doing smth.) - взять на себя труд (сделать что-л.)

to take much trouble - стараться, хлопотать

to save oneself the trouble of doing smth. - избавить себя от труда делать что-л.

to spare no trouble to gain one's ends - не жалеть усилий для достижения цели

thank you for all your trouble on my behalf - спасибо за все ваши заботы обо мне

he did it to spare you trouble - он сделал это, чтобы избавить вас от хлопот

will it be much trouble to you to do this? - No trouble at all - вас не слишком затруднит сделать это? - Нисколько не затруднит

I don't like putting you to so much trouble /giving you so much trouble/ - мне не хотелось бы так затруднять вас

an omelette is no trouble to make - омлет очень легко приготовить

it's not worth the trouble - это не стоит (нашего) труда /не оправдает (затраченных) усилий/

he's had a lot of trouble /all this trouble/ for nothing - все его усилия пошли прахом /кончились ничем/

4. 1> помеха, источник неприятностей; причина беспокойства

I don't want to be any trouble to you - я не хочу причинять вам беспокойства

he finds it a great trouble to get up early - он очень не любит рано вставать

life is full of petty troubles - в жизни много мелких неприятностй 2> недостаток, изъян

the principal trouble with the book - главный недостаток книги

the trouble with this view is that ... - этот взгляд плох тем, что ...

the trouble is he believes it - плохо то, что он верит этому

5. 1> волнения, беспорядки

labour trouble(s) - волнения среди рабочих, стачки

trouble spots - районы с неблагополучной обстановкой; районы беспорядков, столкновений и т. п.

there was trouble in the streets - на улицах было беспокойно /происходили беспорядки/ 2> (the trouble) pl волнения, волна насилия в Ольстере

6. болезнь, недуг

heart trouble - болезнь сердца

lung trouble - лёгочное заболевание

mental trouble - психическое расстройство

he has eye liver trouble - у него плохо с глазами /со зрением/ с печенью

what's the trouble? - что у вас болит?, на что вы жалуетесь? см. тж.

7. диал. роды

8. тех. нарушение ( правильного хода работы ); авария, помеха, повреждение; неисправность, неполадки

operating troubles - эксплуатационные неполадки

engine trouble - неполадки в двигателе

to locate /to trace/ the trouble - установить причину неполадок

we're always having trouble with our car - у нас всегда что-нибудь неладно с машиной

9. геол. сброс, дислокация

what's the trouble? - в чём дело? см. тж. 6

to ask for /to look for, to seek/ trouble - вести себя неосторожно, напрашиваться на неприятности

to be in trouble - а) быть беременной ( о незамужней женщине ); б) сидеть в тюрьме; см. тж. 2, 1>

to get into trouble - а) забеременеть ( о незамужней женщине ); б) попасть в тюрьму; см. тж. 2, 1>

to get a girl into trouble - сделать девушке ребёнка; обрюхатить девчонку

to borrow trouble - заранее беспокоиться, попусту волноваться

troubles never come singly - посл. беда никогда не приходит одна; пришла беда - отворяй ворота

don't trouble trouble till trouble troubles you - не буди лиха, пока спит тихо /пока лихо спит/

man is borne unto trouble - библ. человек рождается /рождён/ на страдание

2. ʹtrʌb(ə)l v 1. 1> тревожить, волновать; расстраивать

her failure to remember the address troubled her - она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адрес

what troubles me is his absence - его отсутствие беспокоит меня

that hardly troubles him at all - это нисколько его не волнует

now don't let it trouble you any more - пусть это вас больше не беспокоит

don't trouble your head about it - пусть у вас не болит голова по этому поводу 2> тревожиться, волноваться, расстраиваться

without troubling about the consequences - (нисколько) не беспокоясь о последствиях

not to trouble about the philosophy of art - не думать о философии искусства

don't trouble about it - не беспокойтесь об этом

we must not trouble about small misfortunes - не нужно расстраиваться из-за мелких неприятностей

2. беспокоить, мучить; причинять боль, страдания

his wound troubles him a great deal - рана причиняет ему большие страдания

he is much troubled by gout with neuralgia - его сильно мучает подагра невралгия

how long has it been troubling you? - давно это вас беспокоит /болит у вас/?

3. 1> затруднять, приставать, надоедать

he is always troubling me about his private affairs - он всё время пристаёт ко мне со своими личными делами

I am sorry to trouble you about such trivial matters - мне очень неловко затруднять вас по пустякам

I shan't trouble you with the details - не буду утомлять вас /надоедать вам/ деталями

will it trouble you to drop this letter in the box? - вам не трудно будет бросить это письмо в почтовый ящик? 2> просить об одолжении

may I trouble you to pass the salt? - передайте, пожалуйста, соль

may I trouble you for a match? - можно попросить у вас спичку?

I fear I must trouble you to come upstairs - простите, мне придётся попросить вас подняться наверх

I'll trouble you to hold your tongue - я бы попросил вас замолчать /попридержать язык/

4. даваться с трудом

the learning of languages never troubled him much - иностранные языки всегда давались ему легко

5. ( обыкн. в отриц. предложениях ) стараться, трудиться; делать усилия

he never even troubled to answer - он даже не потрудился тветить

don't trouble to write - не трудитесь писать

if it is inconvenient to come, don't trouble - не приходите, если вам неудобно

6. редк. будоражить, баламутить

to trouble waters - мутить воду

7. тех. нарушать, повреждать

New big English-Russian dictionary.      Большой новый Англо-Русский словарь.