BOTHER


Англо-русский перевод BOTHER

transcription, транскрипция: [ ˈbɔðə ]

1. сущ.

1) беспокойство, хлопоты; источник беспокойства We had a little bother with him at first. ≈ Сначала нам с ним было трудновато.

2) зануда; хвастун

2. гл.

1) надоедать; беспокоить, докучать, донимать Don't let him bother us, with his nonsense. ≈ Не позволяйте ему надоедать нам своими глупостями. Syn : disturb, harass, pester, plague, trouble, worry Ant : comfort, console, placate, solace

2) беспокоиться, волноваться (about, with) to bother one's head (brains) ≈ ломать голову Don't bother about the letters, they're not urgent. ≈ Не беспокойтесь об этих письмах, они не срочные. Don't bother about seeing me off. ≈ Не надо меня провожать.

3) суетиться; хлопотать don't bother! ≈ не стоит беспокоиться Syn : fuss, bustle ∙ oh, bother it! разг. ≈ черт возьми!

беспокойство, хлопоты; источник беспокойства - we had a little * with him at first вначале он причинил нам некоторое беспокойство - I am giving you a lot of * я причиняю вам много хлопот надоедливый человек - what a * you are! отстань, ты мне надоел! надоедать, докучать, беспокоить - don't * me with foolish questions! не приставай ко мне с глупыми вопросами! - he *s me to death он надоел мне до смерти беспокоить, волновать - a point, which has *ed us вопрос, который нас беспокоил - he can't be *ed его нельзя тревожить - his stomach has been *ing him его беспокоит желудок трудиться, давать себе труд - don't * to make tea не возитесь с чаем - don't * to lock the door! дверь можешь не закрывать, не беспокойся! - he didn't * to be polite он не потрудился быть вежливым - she didn't * to lower her voice она даже не старалась говорить (по)тише > to * one's head ломать голову > don't * your head about me! не беспокойтесь за меня! > I'm *ed! черт возьми! выражает раздражение или досаду тьфу ты!; да ну тебя!; черт возьми!

bother беспокоиться, волноваться (about) ~ беспокойство, хлопоты; источник беспокойства ~ надоедать; беспокоить ~ суетиться; хлопотать; don't bother! не стоит беспокоиться; oh, bother it! разг. черт возьми!

~ суетиться; хлопотать; don't bother! не стоит беспокоиться; oh, bother it! разг. черт возьми!

~ суетиться; хлопотать; don't bother! не стоит беспокоиться; oh, bother it! разг. черт возьми!

~ суетиться; хлопотать; don't bother! не стоит беспокоиться; oh, bother it! разг. черт возьми! come: ~ off амер. замолчать; oh, come off it! да перестань же! for: for: oh, for a fine day! (как было бы славно,) если бы выпал хороший день! for: he is free to do what he likes ~ all I care по мне, пусть поступает, как хочет; oh,; ..! ах, если бы ..! oh: oh, what a lie! какая ложь!; oh, is that so? разве? oh, what a lie! какая ложь!; oh, is that so? разве? rubbish: rubbish вздор, ерунда; oh, rubbish! чепуха! that: the explosion was so loud ~ he was deafened взрыв был настолько силен, что оглушил его; oh, that I knew the truth! о, если бы я знал правду! thing: ~ создание, существо; he is a mean thing он подлая тварь; oh, poor thing! о бедняжка!; dumb things бессловесные животные

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.