transcription, транскрипция: [ ɡɑ:sp ]
затрудненное дыхание; удушье - to speak with *s говорить задыхаясь - his breath came in *s он прерывисто дышал - to give a * of surprise охнуть /задохнуться/ от изумления - he gave a * он слова не мог вымолвить от изумления > (one's) last * последний вздох > to the last * до последнего вздоха > at one's /the/ last * при последнем издыхании; в последний момент > to breath one's last * испустить дух, умереть дышать с трудом, задыхаться; ловить воздух (тж. * for breath или air) - to * with exertion задыхаться от напряжения - the fish was *ing on the bank рыба, выкинутая на берег, ловила ртом воздух - "no!", she *ed "нет", - с трудом выдавила она из себя (for, after) стремиться (к чему-л.); страстно желать (чего-л.) - to * for life бороться со смертью вздыхать (о чем-л.) открывать рот (от изумления) - it made him * он аж задохнулся от изумления > to * one's last (breath) испустить дух /последний вздох/, умереть
at one's last ~ в последний момент at one's last ~ при последнем издыхании
gasp дышать с трудом, задыхаться; ловить воздух ~ затрудненное дыхание; удушье ~ открывать рот (от изумления); gasp for страстно желать; gasp out произносить задыхаясь; to gasp out one's life испустить дух, скончаться
~ открывать рот (от изумления); gasp for страстно желать; gasp out произносить задыхаясь; to gasp out one's life испустить дух, скончаться
~ открывать рот (от изумления); gasp for страстно желать; gasp out произносить задыхаясь; to gasp out one's life испустить дух, скончаться
~ открывать рот (от изумления); gasp for страстно желать; gasp out произносить задыхаясь; to gasp out one's life испустить дух, скончаться
to give a ~ онеметь от изумления