HOME


Англо-русский перевод HOME

transcription, транскрипция: [ həum ]

I

1. сущ.

1) а) дом, жилище (for, to) to build a home ≈ строить дом to make one's home at, in ≈ поселиться (где-л.) to provide a home for ≈ обеспечивать (кого-л.) домом country home ≈ дом в деревне summer home ≈ летний дом winter home ≈ зимний дом San Francisco was home to them for years. ≈ Они жили в Сан-Франциско много лет. Make yourself at home. ≈ Будьте (чувствуйте себя) как дома. at home establish a home ancestral home mobile home home visit Syn : abode, domicile, habitation, hovel, residence, dwelling-place, house б) семья, домочадцы; домашний очаг, уют broken home ≈ распавшаяся семья good home ≈ хорошая семья foster home Syn : family, household в) прям. перен. приют; последний приют, могила orphan's home г) место, где живет то или иное животное, напр. логово, нора, гнездо и т.п.

2) а) родной дом, родина Syn : motherland б) родина, место распространения (растений, животных) в) метрополия

3) дом (как часть названия какой-л. службы, учреждения) to manage, operate, run a home ≈ управлять учреждением convalescent home detention home funeral home remand home rest home retirement home nursing home

4) дом (в играх) ∙ to be not at home to anyone ≈ не принимать никого to be/feel at home in French (English etc.) ≈ хорошо владеть французским (английским и т. п.) языком to romp home ≈ быстро и легко победить last home, long home ≈ могила to send smb. home ≈ от ворот поворот

2. прил.

1) а) домашний (в различных смыслах) Their abodes were equipped with every modern home comfort. ≈ Их обиталища наделены всеми самыми современными домашними удобствами(Дж.Джойс, "Улисс", эп. 12 "Циклопы"). home science б) родной, семейный Syn : family, domestic в) соседний, соседский, не удаленный от центра home counties Syn : principal г) спорт проходящий на родной для команды территории (о соревновании)

2) отечественный, неимпортный, внутренний, не иностранный home market Home Office Home Secretary Ant : foreign

3) прям. перен. попавший, бьющий в точку, в центр; адекватный, соответствующий a home question ≈ вопрос по самой сути home key home-thrust - home truth Syn : searching, poignant, pointed, effective, appropriate

3. нареч.

1) а) дома; перен. в защищенном месте, в безопасности My son will be home soon. ≈ Мой сын скоро будет дома. home and dry б) домой Mary, go and call the cattle home. ≈ Мэри, выйди-ка и созови домой скотину. Yankee, go home! ≈ Янки, прочь отсюда! (лозунг антиамериканской пропаганды) "Shall we home?" Adrian inquired. ≈ "Не пора ли нам домой?" спросил Адриан.

2) а) точно в цель; перен. в самую точку, по самой сути The blow got quite home. ≈ Удар пришелся аккурат в цель. - come home to б) до конца, до отказа Strike the nail homer yet. ≈ Добей гвоздь до конца, как следует. The meat is home done. ≈ Мясо совершенно готово. в) накрепко, туго ∙ to bring oneself home, to come/get home ≈ оправиться (после денежных затруднений); занять прежнее положение to come home to ≈ доходить (до сердца), найти отклик в душе; доходить (до сознания); быть понятным nothing to write home about разг. ≈ так себе, ничего особенного bring smth. home to smb. bring oneself home bring a crime home to smb. touch home call home

4. гл.

1) а) возвращать(ся) домой, успешно достигать дома (в частности, о почтовых голубях и вообще о животном, вернувшемся в исходную среду обитания после того, как оно было из нее насильственно изъято) б) посылать, отправлять, направлять домой в) обучать почтового голубя возвращаться домой г) наводиться, нацеливаться (о самолете, ракете, корабле); ориентироваться (по радио, звездам, другим ориентирами), идти к цели

2) а) предоставлять жилье б) жить у кого-л. или с кем≈л. home with smb. в) обустраиваться, заводить хозяйство When I am housed and homed. ≈ Ко времени, когда я обустроюсь. II сущ. то же, что homelyn

дом, жилище, обиталище - at * дома, у себя - hamlet of fifty *s деревня из пятидесяти домов - they invited us to their * они пригласили нас к себе (домой) местожительство; местопребывание; проживание - to make one's * in the country поселиться в деревне - to give smb. a * , to make a * for smb. приютить кого-л., дать кому-л. пристанище - a friend offered me a * with him приятель предложил мне поселиться у него родной дом, отчий дом, родные места - one's own * родной дом - ancestral * , the * of one's fathers отчий дом - to be away from * быть вдали от родного дома - to return to one's * возвратиться в родной дом - to feel a longing for one's * тосковать по дому /по родным местам/ родина - at * на родине - at * and abroad у нас /на родине/ и за границей - to fight for * and country сражаться за родину - where is your * ? откуда вы родом? - my * is England моя родина - Англия метрополия (Англия ) - service at * (военное) служба в метрополии - this island provides /affords/ a * to myriads of birds этот остров служит гнездовьем для мириад птиц семья; домашний круг; семейная жизнь - hers was a happy * в семейной жизни она была счастлива - the war brought sorrow to many *s война принесла горе многим семьям - he comes from a poor * он из бедной семьи место распространения, родина (растений т. п.) ареал - the Indian jungle is the * of the tiger тигры обитают в джунглях Индии место зарождения или возникновения, родина, колыбель - England is the * of railways железные дороги впервые появились в Англии приют, благотворительное заведение; пансионат - * for orphans сиротский приют - * for the blind приют для слепых - old people's * ,* for the old дом для престарелых - rest * дом отдыха - children's * детский дом, детдом частное заведение для бездомных собак, кошек и т. п. - (boarding) * for dogs приют для собак (спортивное) дом (в играх) (спортивное) свое поле - at * на своем поле (спортивное) финиш (легкая атлетика) (спортивное) гол > one's last /long/ * могила > a * (away) from * второй дом > to be at * чувствовать себя легко, непринужденно, свободно; принимать гостей; устраивать приемный день > the boy was not quite at * there мальчик чувствовал себя там неловко > make yourself at * чувствуйте себя как дома, располагайтесь как дома > Mrs.Smith is not at * to anyone except relatives г-жа Смит никого не принимает, кроме родственников > I am always at * to you для вас я всегда дома, я всегда рад /рада/ видеть вас у себя > to feel at * чувствовать себя легко, непринужденно, свободно; принимать гостей; > to be /to feel/ at * in /with/ a foreign language свободно владеть иностранным языком > he is at * in /on, with/ any topic он с легкостью говорит /он может говорить/ на любую тему > go * and say your prayers не суй нос не в свои дела > east or west * is best, there is no place like * (пословица) в гостях хорошо, а дома лучше домашний - * science домоводство - * treatment лечение на дому - * lessons домашнее задание - * baking выпечка в домашних условиях - * slaughtering /killing/ домашний забой скота - * address домашний адрес; местожительство - * industry надомная работа; кустарный промысел семейный - * life семейная жизнь - * interests интересы семьи /дома/ - * joys семейные радости родной, свой - * town родной город - * base (авиация) своя авиабаза; аэродром базирования - * station (железнодорожное) станция приписки - * port (морское) порт приписки местный - * team /side/ (спортивное) команда хозяев поля - * club (спортивное) клуб - хозяин поля - * ground (спортивное) свое поле - * stretch (спортивное) финишная прямая (на ипподроме) направленный к дому; обратный - * journey (морское) обратный рейс - * freight (морское) обратный фрахт; груз, доставляемый в отечественные порты жилой - * farm ферма при помещичьем доме; ферма, где живет ее владелец отечественный - * manufacture отечественное производство - * products отечественные изделия внутренний - * market внутренний рынок - * politics внутренняя политика - * front внутренний фронт - H. Office министерство внутренних дел - H. Secretary министр внутренних дел относящийся к метрополии (Англии) - * (air) defence (военное) (противовоздушная) оборона метрополии - * service (военное) служба в метрополии - * forces войска метрополии - H. Guard войска местной обороны (редкое) колкий, едкий, бьющий в цель - * truth горькая правда - * guestion ехидный вопрос > * and dry достигший своей цели; (находящийся) в безопасности > he was * and dry yesterday as the next president вчера его желание свершилось - он стал президентом /его избрали президентом/ дома - to be * быть /находиться/ дома домой - on one's way * по дороге домой - to go /to come/ * идти /приходить/ домой - to arrive * приехать домой - to see smb. * проводить кого-л. домой - to be the first man * in the race (спортивное) кончить гонку первым на родину - diplomats were ordered * дипломаты были отозваны на родину - back * дома; на родине; домой, на родину - he is back * again он вернулся домой - customs here differ from those back * обычаи здесь иные, чем у нас на родине в цель, в точку - to go /to come, to get/ * попасть в цель - the blow went * удар попал в цель - his speech went * его слова произвели впечатление до отказа, до конца; туго, крепко - to knock * прочно забивать - to drive a nail * забивать гвоздь по самую шляпку - to screw a piece * прочно привинтить деталь > to bring smth. * to smb. втолковывать кому-л. что-л.; доводить что-л. до чьего-л. сознания; уличить кого-л. в чем-л. > to bring a crime * to smb. уличить кого-л. в преступлении > to bring a charge * to smb. доказать обвинение против кого-л. > to drive smth. * (to smb.) втолковывать кому-л. что-л.; доводить что-л; доводить до конца, успешно завершать что-л. > to drive one's success * добиться полного успеха > to get * иметь успех; удаваться; выиграть; победить (в спортивных соревнованиях); наносить меткий /точный/ удар; задевать за живое, больно задевать > to come /to get, to strike/ * to smb. растрогать кого-л. до глубины души, найти отклик в чьей-л. душе; доходить до чьего-л. сознания, быть понятным кому-л. > it will come * to him some day what he had lost когда-нибудь он поймет, что потерял > to bring oneself /to come,to get/ * занять прежнее положение; оправиться (после денежных затруднений) > the anchor comes * (морское) якорь ползет > to pay * воздать по заслугам, оплатить > to ram /to press/ smth. * доводить до конца, успешно завершать что-л. > nothing to write * about нечем хвастаться; ничего особенного возвращаться домой, лететь домой (особ. о голубе) - to * from Paris возвращаться домой из Парижа - an aircraft is homing to its carrier самолет возвращается на свой авианосец посылать, направлять(домой) - to * a pigeon запускать голубя - radar installations * aircraft to emergency airfields радарные установки наводят самолеты на запасные аэродромы наводиться (о ракете, торпеде и т. п.) - a missile *s towards an objective on a beam ракета наводится на цель по лучу находиться, жить (где-л.) - to * with smb. жить у кого-л. /совместно с кем-л./ - several publishers have *d in this city в этом городе обосновались несколько издательств устраивать (кого-л.) у себя, приютить (кого-л.)

~ приют; an orphan's home сиротский приют

~ родной дом, родина; at home and abroad на родине и за границей

to be (или to feel) at ~ in French (English etc.) хорошо владеть французским (английским и т. п.) языком; one's last (или long) home могила

~ дом (в играх); to send (smb.) home = от ворот поворот; to be not at home to anyone не принимать никого

to bring a crime ~ (to smb.) уличить (кого-л.) в преступлении

~ до конца, до отказа; туго, крепко; to bring (smth.) home (to smb.) убедить (кого-л.); заставить (кого-л.) понять, почувствовать (что-л.)

to bring oneself (или to come, to get) ~ оправиться (после денежных затруднений); занять прежнее положение

broken ~ разрушенный дом; разрушенный домашний очаг

children's ~ детский дом

to come ~ to доходить (до сознания); быть понятным to come ~ to доходить (до сердца); найти отклик в душе

common ~ общий дом

community ~ государственная исправительная школа для малолетних правонарушителей

delivered ~ доставленный на дом

delivery ~ с доставкой на дом

employment outside the ~ работа вне дома

family day care ~ семейный дом дневного ухода

foster ~ приемный дом, воспитательный дом

harvest ~ песнь жнецов, песнь урожая harvest ~ праздник урожая harvest ~ уборка урожая

home в цель ~ внутренний; отечественный (о товарах); home market внутренний рынок; home trade внутренняя торговля ~ внутренний ~ возвращаться домой (особ. о почтовом голубе) ~ до конца, до отказа; туго, крепко; to bring (smth.) home (to smb.) убедить (кого-л.); заставить (кого-л.) понять, почувствовать (что-л.) ~ дом (в играх); to send (smb.) home = от ворот поворот; to be not at home to anyone не принимать никого ~ дом, жилище; at home дома, у себя; to make one's home поселиться; make yourself at home будьте как дома ~ недв. дом ~ дома ~ домашний; home science домоводство ~ adj. домашний ~ домой ~ жилище ~ вчт. исходная позиция ~ местного производства ~ место жительства ~ метрополия ~ вчт. начальный ~ отечественного производства ~ adj. отечественный ~ посылать, направлять домой ~ предоставлять жилье; жить (у кого-л.); to home (with smb.) жить (у кого-л.), иметь общую квартиру (с кем-л.) ~ предоставлять жилье; жить (у кого-л.); to home (with smb.) жить (у кого-л.), иметь общую квартиру (с кем-л.) ~ приют; an orphan's home сиротский приют ~ родина, место распространения (растений, животных) ~ родной дом, родина; at home and abroad на родине и за границей ~ семейный, родной ~ семья, домашняя жизнь; домашний очаг, уют

~ for elderly дом престарелых

~ внутренний; отечественный (о товарах); home market внутренний рынок; home trade внутренняя торговля market: home ~ внутренний рынок

Home Office министерство внутренних дел; Home Secretary министр внутренних дел office: home ~ главная контора фирмы Home Office министерство внутренних дел (Великобритания)

~ position тех. исходное положение

~ домашний; home science домоводство

Home Office министерство внутренних дел; Home Secretary министр внутренних дел secretary: Secretary of State for Foreign Affairs министр иностранных дел (в Англии); Secretary of State for Home Affairs, Home Secretary министр внутренних дел (в Англии)

~ внутренний; отечественный (о товарах); home market внутренний рынок; home trade внутренняя торговля

juvenile ~ дом молодежи

~ дом, жилище; at home дома, у себя; to make one's home поселиться; make yourself at home будьте как дома

~ дом, жилище; at home дома, у себя; to make one's home поселиться; make yourself at home будьте как дома

marital ~ семейный дом

mother-and-baby ~ дом матери и ребенка (новорожденного)

mother-and-child ~ дом матери и ребенка

nothing to write ~ about разг. так себе, ничего особенного; to touch home задеть за живое

nursing ~ дом инвалидов с медицинским обслуживанием nursing ~ дом престарелых nursing ~ частная детская лечебница nursing ~ частная лечебница

old people's ~ соц. дом для престарелых old people's ~ дом престарелых

to be (или to feel) at ~ in French (English etc.) хорошо владеть французским (английским и т. п.) языком; one's last (или long) home могила

overnight ~ ночлежный дом, ночлежка

owner-occupied ~ дом, занимаемый владельцем

paid ~ с оплаченной доставкой на дом

permanent ~ постоянное место жительства

reception ~ дом приема

remand ~ дом предварительного заключения remand: ~ home дом предварительного заключения для малолетних преступников

residential care ~ дом инвалидов (в котором они проживают и обеспечиваются уходом)

residential ~ дом инвалидов; дом престарелых (для проживания)

residential ~ for the elderly дом престарелых (для проживания)

rest ~ гостиница для путешественников rest ~ дом отдыха rest ~ интернат для инвалидов и престарелых rest ~ пансионат rest ~ санаторий для выздоравливающих

retirment ~ дом для пенсионеров

second ~ временное место жительства second ~ второй дом second ~ летний дом

~ дом (в играх); to send (smb.) home = от ворот поворот; to be not at home to anyone не принимать никого

service ~ for the elderly дом для обслуживания престарелых

take ~ доставлять на дом take: ~ доставлять (куда-л.); брать с собой; сопровождать; провожать; to take (smb.) home провожать (кого-л.) домой; I'll take her to the theatre я поведу ее в театр

nothing to write ~ about разг. так себе, ничего особенного; to touch home задеть за живое

vacation ~ дача vacation ~ дом отдыха vacation ~ загородный летний дом

welfare ~ дом благотворительности

youth ~ дом молодежи

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.