transcription, транскрипция: [ pelt ]
I сущ.
1) а) шкура; кожа Syn : skin, hide б) невыделанная шкура животного (особ. овцы или козы) Syn : fell I
2) шутл. человеческая кожа II
1. сущ.
1) бросание, швыряние
2) а) сильный удар б) звук от удара Syn : blow, whack
1. в) стук дождя, града
3) вспышка гнева He came back in a regular pelt and started shouting at everyone. ≈ Он вернулся, как всегда, в жутком гневе и начал на всех кричать. ∙ at full pelt in full pelt
2. гл.
1) а) бросать (в кого-л.), забрасывать (камнями, грязью); обстреливать Stop those boys pelting stones at the poor cat! ≈ Заставь этих ребят прекратить швырять камни в несчастную кошку. Syn : hurl 2., throw
2. б) перен. обрушиться (на кого-л. с упреками, вопросами и т. п.) He pelted her with accusations. ≈ Он забросал ее обвинениями. The crowd pelted the speaker with questions until the chairman had to stop them. ≈ Толпа засыпала оратора вопросами, так что председателю пришлось прекратить их.
2) колотить, барабанить (о граде и т. п.); лить (о дожде) It's pelting down outside, hadn't you better wait a few minutes. ≈ За окном льет как из ведра, почему бы тебе не подождать несколько минут.
3) спешить; броситься, ринуться As soon as school was over, the children petted out to play. ≈ Как только кончились занятия в школе, дети выбежали во двор играть. ∙ pelt along
бросание, швыряние сильный удар стук дождя или града (диалектизм) вспышка гнева > in /at/ full * полным ходом, быстро, со всех ног, стремительно бросать, швырять (в кого-л.); забрасывать (камнями, грязью) - the boy was *ed wiyh snowballs мальчика забросали снежками - she was *ed with nosegays ее забросали букетами (with) обрушиваться (на кого-л. с упреками и т. п.) - he was *ed with questions его забросали вопросами стучать, барабанить (о дожде и т. п.) - the rain was *ing дождь барабанил вовсю бить, колотить - the smith was *ing away at hot iron кузнец бил по горячему железу броситься, ринуться - the children *ed away дети бросились врассыпную (геология) нечистый, кеннельский уголь (диалектизм) отбросы
~ стук дождя, града; (at) full pelt полным ходом
pelt бросание, швыряние ~ бросать (в кого-л.), забрасывать (камнями, грязью); обстреливать ~ колотить, барабанить (о граде и т. п.); лить (о дожде) ~ обрушиться (на кого-л. с упреками и т. п.) ~ сильный удар ~ спешить; броситься, ринуться ~ стук дождя, града; (at) full pelt полным ходом ~ шутл. человеческая кожа ~ шкура; кожа