SCRAP


Англо-русский перевод SCRAP

transcription, транскрипция: [ skræp ]

I

1. сущ.

1) клочок, кусочек, обрывок, обрезок (of - чего-л.) scraps of conversation ≈ обрывки разговора There isn't a scrap of truth in it. ≈ Во всем этом нет ни капли правды. scrap of paper Syn : piece 1., wisp, fragment

2) мн. а) объедки, остатки (пищи) scrap-pie Syn : remnant 1., leftover

1. б) шкварки Syn : crackling 2.

3) вырезка из газеты, журнала - scrap-book Syn : cutting 1.

4) коллект. а) отходы (производства) scrap basket - scrap paper - scrap-heap - scrapyard б) скрап (отходы производства доменных и сталеплавильных цехов, а также всякий железный и стальной лом, обрезки, стружка, идущие на переплавку) (тж. scrap-iron, scrap-metal)

5) разг. человек небольшого роста

2. гл.

1) отдавать на слом; превращать в лом (о металлических изделиях и оборудовании)

2) выбрасывать за ненадобностью; списывать; отправлять на свалку; тж. перен. to scrap nuclear weapons ≈ провести ядерное разоружение to scrap outworn methods ≈ избавиться от старых методов Syn : discard

2. II

1. сущ.

1) драка, схватка, потасовка Syn : fight, scuffle 1., scrimmage 1., tussle 1.

2) ссора, столкновение, стычка, перебранка, спор Syn : quarrel I 1., row III 1., squabble 1.

2. гл.

1) драться Syn : fight 2., box II 2., scrimmage 2.

2) ссориться, спорить, устраивать перебранку Syn : quarrel I 2., squabble 2.

кусочек; клочок, обрывок - a * of meat (жалкий) кусочек мяса - a * of paper клочок бумаги - only a * of paper, a mere * of paper клочок бумаги, пустое обещание, ничего не стоящий документ - tea without a * of sugar чай без кусочка сахара - *s of material обрезки ткани; лоскуты - a few *s of news несколько незначительных новостей - to catch *s of conversation услышать обрывки разговора - to pick up *s of knowledge набраться отрывочных знаний мизерное количество - a * of hope проблеск надежды - not a * ни капли (чего-л.) - not a * of interest ни капли интереса - not a * of evidence никаких доказательств - you have not eaten a * all day вы не съели ни крошки за целый день - a little * of a man крошечный человечек - that won't benefit you a * вы ничего от этого не получите - I don't care a *! мне это абсолютно безразлично!, меня это ни капли не волнует; мне наплевать! остатки, объедки - to give the *s to the dog отдать объедки собаке - to dine off *s съесть остатки вчерашнего обеда вырезки (из газет, книг) - to collect *s собирать газетные вырезки (собирательнле) металлический лом, скрап запоротые детали; брак - * heap склад металлолома; кладбище автомобилей; свалка (тж. * ground) - to sell for * продать на слом шкварки (собирательнле) рыбные отходы сдавать, превращать в лом - to * an old machine пустит на слом старую машину выбрасывать за негодностью - to * a chapter of one's book выбросить главу из своей книги - to * outworn methods отказаться от устаревших методов (военное) снять с вооружения (разговорное) ссора, стычка; потасовка - to have (a bit of) a * with smb. сцепиться /повздорить/ с кем-л. - to be always ready for a * быть всегда готовым вступить в драку (разговорное) встреча боксеров (разговорное) повздорить, сцепиться; подраться - to * with smb. поссориться /подраться/ с кем-л. (разговорное) бороться, боксировать

scrap выбрасывать за негодностью ~ выбрасывать за ненадобностью ~ вырезка из газеты ~ разг. драка, стычка; ссора ~ драться ~ клочок, кусочек, лоскуток ~ собир. металлический лом, скрап ~ металлический лом ~ неисправимый брак ~ pl остатки, объедки ~ отдавать на слом; превращать в лом ~ отходы производства ~ превращать в лом ~ разбирать судно на слом ~ скрап scrap-iron: scrap-iron = scrap scrap-metal: scrap-metal = scrap

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.