transcription, транскрипция: [ slɔp ]
I
1. сущ.
1) жидкая грязь; слякоть Syn : slush 1., mud
2) мн. жидкая пища (для грудных детей, больных и т. п.) Syn : spoon-meat
3) мн.; амер.; разг. помои, пойло (для свиней); опивки (тж. о безвкусном напитке, жидком чае и т. п.) Syn : swill 1., refuse II 1.
4) нечистоты
5) чушь, бессмыслица Syn : nonsense 1., rubbish
6) разг. сентиментальность, сентиментальные излияния (чувств) Syn : sentimentality, gush 1.
7) зыбь, мелкие волны Syn : chop I 1., choppy sea
8) сл.; амер.; австрал. пиво beer I
9) название танца
2. гл.
1) проливать(ся), расплескивать(ся); (часто slop over, slop out) A little cognac slopped over the edge of the glass. ≈ Налитый в стакан коньяк слегка расплескался. She slopped some tea into the saucer. ≈ Она расплескала чай. Syn : spill I 2., splash 2.
2) шлепать, хлюпать (по грязи и т. п.)
3) амер.; разг. кормить (свиней) помоями
4) изливать чувства, сентиментальничать gush
2. ∙ slop about slop around slop out slop over slop up II сущ.; обыкн. мн.
1) свободная верхняя одежда (как, напр., накидка, мантия, ряса, туника и т. п.) Syn : overall 1., smock 1.
2) мн. а) одежда и постельные принадлежности, отпускаемые морякам на корабле б) дешевая готовая одежда
3) мн. матросские брюки
1) лужа slops
2) проли(ва)ть расплескивать(ся) [-ескать(ся)]
~ pl помои; to empty the slops выносить помои
slop дешевая готовая одежда ~ жидкая грязь; слякоть ~ pl жидкая пища (для больных и т. п.) ~ (обыкн. pl) одежда и постельные принадлежности, отпускаемые морякам на корабле ~ pl помои; to empty the slops выносить помои ~ проливать(ся), расплескивать(ся) (часто slop over, slop out) ~ pl сантименты, излияния (чувств) ~ шлепать, хлюпать (по грязи и т. п.); slop over изливать свои чувства
~ шлепать, хлюпать (по грязи и т. п.); slop over изливать свои чувства