WHACK


Англо-русский перевод WHACK

transcription, транскрипция: [ wæk ]

1. сущ.

1) сильный удар; звук от удара to give smb. a whack ≈ ударить кого-л. to have the first whack at ≈ сделать первую попытку в чем-л. he threw his shoulder out of whack ≈ он избежал удара в плечо; он уклонился/увернулся от удара в плечо

2) разг. причитающаяся доля ∙ to have a whack at smth. разг. ≈ попробовать, попытаться сделать что-л. out of whack

2. гл.

1) бить, колотить, ударять Syn : strike, hit

2) разг. делить(ся) (тж. whack up)

(разговорное) сильный, звонкий удар; удар сплеча; звук удара (сленг) доля - to go *s войти в долю (с кем-л.) - to have one's * of smth. получить свое сполна - I have had my * of pleasure я вдоволь повеселился попытка, проба - I had a * at the problem я пытался решить эту задачу в грам. знач. междометия: бац!, хлоп! (сленг) хорошее состояние; исправность - out of * в неисправности - to go out of * испортиться, разладиться, выйти из строя, отказать (разговорное) бить, наносить сильные или звонкие удары (разговорное) разбить, побить (в состязании) (разговорное) делить, выделять долю, часть (тж. * up) (in) (сленг) вгрызаться (в работу и т. п.); с жаром браться (за что-л.) (out) (сленг) проиграться в пух и прах (американизм) (сленг) псих, ненормальный

~ разг. причитающаяся доля; to go whacks войти в долю (с кем-л.); to have one's whack (of smth.) получить вдоволь (чего-л.)

to have a ~ (at smth.) разг. попробовать, попытаться (сделать что-л.); out of whack разг. не в порядке

~ разг. причитающаяся доля; to go whacks войти в долю (с кем-л.); to have one's whack (of smth.) получить вдоволь (чего-л.)

to have a ~ (at smth.) разг. попробовать, попытаться (сделать что-л.); out of whack разг. не в порядке

whack разг. делить(ся) (тж. whack up) ~ разг. причитающаяся доля; to go whacks войти в долю (с кем-л.); to have one's whack (of smth.) получить вдоволь (чего-л.) ~ сильный удар; звук от удара ~ ударять, колотить

Big English-Russian dictionary .      Большой Англо-Русский словарь.