transcription, транскрипция: [ kəˈku:n ]
1. сущ.
кокон
to emerge from a cocoon — выходить из кокона
to go into a cocoon — прятаться в коконе
to wrap smb. in a cocoon of love — окружать кого-л. любовью
to lapse into a cocoon of self-isolation — замыкаться в себе
to live in a cocoon — жить в изоляции от мира
A dim yellow cocoon closed all main roads to Cairo. — Все основные дороги в Каир были закрыты из-за плохой видимости. Путь преграждала бледно-желтая песчаная стена / пелена.
2. гл.
1) делать кокон
2) закутывать
to cocoon oneself in blankets / sheets — закутаться в одеяла / обернуться простынями
to cocoon oneself in self pity — проникнуться глубокой жалостью к самому себе
to be cocooned in one's own thoughts — погрузиться в свои мысли, глубоко задуматься, уйти в себя
His arms cocooned her body. — Он заключил её в объятия.
3) укрывать, изолировать
He cocooned himself in his home studio. — Он закрылся у себя в домашней студии.
Female stars have virtually to cocoon themselves against / from unwanted suitors. — Знаменитые актрисы вынуждены в буквальном смысле жить в коконе, спасаясь от назойливых поклонников.
4)
а) укрывать чехлами, кожухами ( автомобиль )
б) ставить на консервацию
5) откладывать на будущее, про запас