1. [əʹsaıd] n
1. 1) театр. ремарка «в сторону»
2) замечание сделанное «про себя»
2. отступление ( в речи ); анекдот или шутка по ходу рассказа
3. второстепенное событие; второстепенное произведение и т. п.
the ~s of history - побочные /второстепенные/ исторические факты
2. [əʹsaıd] adv
1. указывает на
1) отход или отвод от прежнего направления, пути, темы разговора и т. п. в сторону; передаётся тж. с помощью приставок
to turn ~ - свернуть в сторону
step ~ - отойдите (в сторону), разрешите пройти
to speak ~ - говорить в сторону ( обычно об актёре )
to take smb. ~ - отводить кого-л. в сторону ( для разговора )
he drew the curtain ~ - он отдёрнул занавес
2) нахождение поодаль в стороне
he stood ~ - он стоял поодаль
2. указывает на откладывание, отмену, избавление от чего-л. и т. п. ; часто передаётся приставкой от-
to put /to set/ money ~ - откладывать /копить/ деньги
to lay ~ had habits - отказаться от плохих привычек
set this book ~ for me - отложите для меня эту книгу
when spring came she put ~ her winter clothes - когда пришла весна, она убрала зимние вещи
put ~ gloomy thoughts - выбросьте мрачные мысли из головы
put your troubles ~ - отбросьте заботы
3. в сочетаниях :
~ from - а) помимо; ~ from the question of need of this device we must think of the cost - помимо вопроса о необходимости этого приспособления, мы должны подумать и о том, сколько оно будет стоить; б) амер. за исключением; ~ from arithmetic, I have finished my homework - я сделал все уроки, кроме арифметики; ~ from a fright I was uninjured - я только испугался и всё; в) амер. в дополнение; не только; others ~ from the captain had noticed this - не только капитан, но и другие заметили это
♢ joking ~ - шутки в сторону
joking ~, I mean it - кроме шуток, я говорю это совершенно серьёзно
to be set ~ - быть обойдённым ( при назначении на должность и т. п. )