BARGAIN


Англо-русский перевод BARGAIN

I

1. [ʹbɑ:gın] n

1. торговая сделка; договор о покупке; договорённость

good ~ - выгодная сделка

bad /hard, losing/ ~ - невыгодная сделка

~ and sale - юр. договор о купле-продаже земли

to make a ~ - договориться ( о чём-л. ); заключить соглашение

she made a ~ with the porter [the cabman, the boatman] - она условилась о цене с носильщиком [шофёром такси, лодочником]

to close /to conclude, to settle/ a ~ with smb. - заключать с кем-л. сделку

to strike a ~ - а) заключить сделку /соглашение/; договориться; б) купить по дешёвке; заключить выгодную сделку

to drive a hard ~ - много запрашивать, торговаться

to bind the ~ - дать задаток при покупке

to be off (with) one's ~ - аннулировать сделку; освободиться от обязательства

to have the best of a ~ - извлечь наибольшую выгоду из соглашения; выиграть ( от чего-л. )

I hope you will stand by your ~ - надеюсь, что вы не измените своему слову

that's a ~! - договорились!, идёт! [ ср. тж. 2]

2. выгодная покупка; что-л. купленное по дешёвке

~ sale - распродажа ( в магазине )

to buy at a ~ - покупать по дешёвке

he had it at a ~ - ему это досталось дёшево

I picked up a ~ accidentally - я случайно купил это очень дёшево

that's a ~ at this price - это очень дёшево, это почти что даром [ ср. тж. 1]

the counter was displaying ~s - на прилавке были выставлены товары по сниженным ценам

their maid was a real ~ - их служанка была настоящим кладом

3. разг. сговорчивый человек; человек с лёгким характером ( обычно в отриц. предложении )

his mother-in-law is no ~ - его тёща не подарок, у его тёщи тяжёлый характер [ ср. тж. ♢ ]

♢ wet /Dutch/ ~ - сделка, заключённая за бутылкой вина

no ~ - сл. ≅ не бог весть что ( о некрасивой девушке, непривлекательном молодом человеке )

King's bad ~ - никудышный вояка

a ~ is a ~ - а) уговор дороже денег; б) что сделано, того не воротишь

to make the best of a bad ~ - не падать духом, мириться с превратностями судьбы

into the ~ - а) в придачу, за ту же цену; I bought a car and got two spare wheels into the ~ - я купил автомобиль и в придачу получил два запасных колеса; б) кроме того, помимо того; the new housekeeper proved to be a fine cook into the ~ - новая экономка оказалась к тому же прекрасной кухаркой

2. [ʹbɑ:gın] v

1. торговаться, рядиться; вести переговоры, договариваться ( об условиях и т. п. ); уславливаться

to ~ for better conditions - требовать улучшения условий

let's try to ~ with that man - давайте поторгуемся с ним

2. заключить сделку; прийти к соглашению; условиться, договориться

to ~ a new wage increase - вести переговоры об увеличении заработной платы

we ~ed for the house and purchased it - мы заключили сделку на покупку дома и приобрели его

I have ~ed to be landed in France - я договорился, чтобы меня высадили во Франции

we ~ed on a three-year term - мы сошлись на сроке в три года

3. разг.

1) (for) ожидать, предвидеть ( что-л. - часто неприятность )

that's more than I ~ed for - этого я не ожидал; это для меня неприятная неожиданность

I hadn't ~ed for so much trouble - я не думал, что будет так трудно

I didn't ~ for your bringing your friends - я не рассчитывал, что ты приведёшь своих друзей, твои друзья свалились на меня как снег на голову

2) (on) рассчитывать, надеяться

I ~ed on your helping me - я рассчитывал, что вы поможете мне

4. разг. поменять

to ~ one trouble for another - ≅ менять шило на мыло

II

[ʹbɑ:gın] n диал.

небольшой земельный участок

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.