ENTRANCE


Англо-русский перевод ENTRANCE

I

[ʹentrəns] n

1. 1) вход; входная дверь; въездные ворота

back ~ - чёрный ход

front ~ - парадный ход

~ to the hall [to the cave] - вход в зал [в пещеру]

2) вход; въезд

free ~ and safe egress - свободный въезд и беспрепятственный выезд

no ~ - вход воспрещён; въезда нет

~ to a country - въезд в страну

to block the ~ in the harbour - преграждать /блокировать/ вход в гавань

to force an ~ - ворваться, вломиться

2. 1) театр. выход

the ~ of an actor upon the stage - выход актёра на сцену

the young actor made only two ~s - у молодого актёра было только два выхода

2) (торжественный) выход

to await the ~ of the king - ожидать выхода короля

3) муз. вступление ( голоса, инструмента )

3. вступление ( в союз и т. п. ); поступление ( в школу и т. п. )

his ~ to Princeton - его поступление в Принстонский университет

~ to the college is by examination only - приём в колледж только по сдаче экзаменов

~ into public life - выход на общественную арену

the ~ of an heir into his estate - вступление во владение наследством

~ upon his twentieth year - ≅ ему пошёл двадцатый год

4. доступ, право входа

free ~ to ... - а) свободный доступ ( куда-л. ); б) бесплатный вход ( в кино и т. п. )

5. с.-х. леток ( в улье )

II

[ınʹtrɑ:ns] v

1. привести в восторг, очаровать, заворожить

they listened ~d - они слушали как заворожённые

he was ~d with joy - он был вне себя от радости

2. приводить в состояние транса, экстаза, оцепенения

the snake ~d the rabbit with its gaze - кролик оцепенел под взглядом змеи

they were ~d with what the preacher said - слова проповедника привели их в экстаз

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.