HEDGE


Англо-русский перевод HEDGE

1. [hedʒ] n

1. (живая) изгородь

quickset /green/ ~ - живая изгородь

dead ~ - плетень

flowery [prickly] ~ - цветущая [колючая] изгородь

~ bill /hook/ - садовый нож, секатор

~ shears /clippers/ - ножницы для подрезания живой изгороди; садовые ножницы

~ trimmer - машинка для подстригания живой изгороди

~ plants - придорожные растения; растения для живых изгородей

to trim a ~ - подстригать живую изгородь

2. ограда, забор

3. 1) преграда, препятствие

~s of policemen - цепи полицейских

2) рамки; ограничение

a ~ of etiquette - рамки этикета

a ~ of convention - оковы условностей

4. компенсационная сделка, страховка, гарантия; заключение двойного пари

a ~ against inflation - гарантия от инфляции

~ clause - пункт ( контракта ) о гарантиях

5. верша

6. хердель ( конный спорт )

7. увиливание, уклонение от прямого ответа

♢ by ~ or by stile - любыми путями, любым способом

over ~ and ditch - напрямик, прямиком, не разбирая дороги

to sit on the ~ - выжидать; ≅ смотреть, куда ветер подует

to be on the right [wrong] side of the ~ - а) занимать правильную [неправильную] позицию; б) выйти победителем [быть побеждённым]

to come down on the wrong side of the ~ - принять неправильное /неверное/ решение; неправильно поступить

it doesn't grow on every ~ - это не растёт на деревьях, это редкость; такое не часто встретишь

to take a sheet off a ~ - воровать в открытую, грабить среди бела дня

~s have eyes and walls have ears - ≅ и у стен есть уши

2. [hedʒ] a

1. тайный

~ marriage - тайный брак

~ press - а) подпольная пресса; б) тайная типография

2. пренебр. дешёвый, захудалый; третьесортный; низкопробный

~ wine - дрянное вино

~ tavern - забегаловка

~ priest /parson/ - а) безграмотный попик; б) бродячий проповедник

~ writer - писака; литературный подёнщик

~ lawyer - адвокат, занимающийся тёмными делами

3. [hedʒ] v

1. 1) сажать живую изгородь; обносить живой изгородью

to ~ a road - обсаживать дорогу кустарником /живой изгородью/

2) подрезать живую изгородь

2. 1) строить ограду, забор; огораживать

to ~ a field - огораживать поле

2) отгораживать, отделять ( оградой, забором ; тж. ~ in, ~ off)

to ~ a piece of ground - отгородить земельный участок

3. воздвигать, ставить преграды, затруднять

to ~ smb.'s path with difficulties - воздвигать препятствия на чьём-л. пути

4. разг. (against)

1) заключать компенсационную сделку, страховать себя ( от рыночной конъюнктуры и т. п. ); заключать двойное пари ( с целью обезопасить себя от проигрыша )

2) перестраховываться, страховать себя ( от критики, разоблачения и т. п. )

he ~d his programme against attack - составляя программу, он старался обезопасить себя от возможных нападок

5. 1) увиливать, уклоняться ( от риска, ответственности, прямого ответа и т. п. )

don't ~! What's wrong? - не виляй! /говори прямо/ в чём дело?

2) проявлять нерешительность, медлить; выжидать

6. прятаться, скрываться

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.