ON


Англо-русский перевод ON

1. [ɒn] a

1. ближний, внутренний

the ~ side - более близкая ( к собеседнику, зрителю и т. п. ) сторона

2. спорт. часть поля, на которой стоит игрок с битой ( крикет )

~ drive - удар в сторону, на которой находится игрок с битой

3. разг. эффективный; действующий; имеющий силу

it was ~e of his ~ days - он был в хорошей форме /в ударе/ в тот день

4. разг.

1) осведомлённый, знающий

he is the most ~ pers~ here - он здесь самый информированный человек, он знает всё и вся

2) подходящий; приличный

it's a most ~ situati~ - это очень подходящий случай

5. вполне возможный, достижимый; лёгкий

not to be ~ - быть нереальным /начисто исключённым/

2. [ɒn] adv

1. указывает на

1) нахождение на поверхности чего-л. :

tea is ~ - чай подан /на столе/

2) движение на поверхность чего-л. :

put the kettle ~ - поставь чайник ( на плиту и т. п. )

he climbed (up) ~ the wall - он взобрался на стену

2. указывает на

1) продолжение действия :

to work [to write] ~ - продолжать работать [писать]

she sang ~ - она всё пела (и пела)

go ~! - продолжайте! [ см. тж. 2)]

go ~ reading - читай(те) дальше

the war still went ~ - война всё шла /продолжалась/

I held ~ to the rope - я держался за канат

the orator went ~ to say ... - затем оратор заявил ...

2) продвижение вперёд - в пространственном и временном значении вперёд

go ~! - иди(те) вперёд /дальше/ [ см. тж. 1)]

~, John, ~! - вперёд, Джон, вперёд!

he sent the luggage ~ - багаж он отправил вперёд

time glides ~ - время бежит (незаметно)

time is getting ~ - время идёт

3) приближение к какому-л. моменту к

to be well ~ in years - быть в годах

it is getting ~ for six o'clock - скоро будет шесть (часов)

he is going ~ for five - ему скоро исполнится пять (лет)

it was well ~ at night [in September] - была глубокая ночь [был в разгаре сентябрь]

4) удаление - в пространственном и временном значении :

further ~ - дальше

later ~ - позднее, позже

from ... ~ - начиная с

from now [that day] ~ - начиная с сегодняшнего [того] дня

3. указывает на наличие или наступление действия или процесса :

the game is ~ - игра идёт

the play was ~ for m~ths - пьеса много месяцев не сходила со сцены

what is ~ today? - что идёт сегодня (в кино, театре)?

he is ~ as Macbeth t~ight - он играет роль Макбета сегодня

~ with the show! - а) начинайте представление!; б) спектакль надо продолжать!

the rain is ~ again - опять идёт /пошёл/ дождь

breakfast is ~ from eight to ten - завтрак подают с восьми до десяти

a terrible row was ~ - творилось что-то невообразимое

have you anything ~ this evening? - вы заняты сегодня вечером?

the crisis came ~ - наступил кризис

4. указывает на включённость или работу механизма, прибора, системы и т. п. - часто передаётся глагольными приставками в-, за-

to turn ~ the tap - открывать кран

the machine was ~ - машина работала

the radio is ~ - радио включено

to switch /to turn/ ~ the gas - включить газ

to put the brakes ~ - затормозить

the light is full ~ - свет горит всюду

5. указывает на

1) надевание одежды или наличие её на ком-л., на натягивание чехла и т. п. в, на; передаётся тж. глагольными приставками :

to have ~e's hat [shoes] ~ - быть в шляпе [в ботинках]

what had he ~? - что на нём было (надето)?

he had his spectacles ~ - он был в очках

put ~ your coat - надень пальто

put the tablecloth ~ - постели скатерть

try these shoes ~ - померь эти туфли

2) нанесение чего-л. на поверхность предмета в, на; передаётся тж. глагольными приставками :

rub the ointment ~ - вотрите эту мазь

6. указывает на направление на, к

to head ~ (to) - мор. держать курс (на)

stern ~ - мор. кормой к ( ветру, берегу и т. п. )

7. ком. указывает на увеличение выше

the price [the quotati~] is 3 points ~ - цена [котировка] выше на три пункта

♢ and so ~ - и так далее

~ and off - от случая к случаю, время от времени

~ and ~ - бесконечно, не переставая

they talked ~ and ~ for hours - они болтали часами (без умолку)

to be ~ - а) заключать пари; б) быть навеселе

he is a little bit ~ - он слегка навеселе

to be ~ (for smth.) - быть за (что-л.)

I'm ~ (for it) - я - за (это), я с удовольствием

to be ~ to smb. - а) раскусить /разгадать/ кого-л.; they were ~ to him at ~ce - они сразу его раскусили; б) (по)говорить с кем-л.; he's been ~ to me about this matter - он поговорил со мной по поводу этого дела; в) нападать ( на чей-л. след ); the police are ~ to him - полиция напала на его след; г) придираться к кому-л.

he is always ~ to me - он всегда ко мне придирается

to get ~ to smb. - а) добраться до кого-л.; he got ~ to me ~ly yesterday - он добрался до меня только вчера; б) застать кого-л.

I got ~ to him ~ the ph~e - я застал его по телефону

to be ~ to smth. - узнать, догадаться о чём-л.; понять что-л.

he was ~ to it at last - наконец он это понял

it's not ~! - а) это невозможно!; you can't refuse now, it's just not ~ - вы не можете сейчас отказаться - это просто невозможно; б) не получилось!; не вышло!

hold ~! - держись!

come ~! - ну, давай!, /пошли!, взяли!, начали!/

keep your hair ~! - спокойно!, не волнуйся!

др. сочетания см. под соответствующими словами

3. [ɒn] prep

1. в пространственном значении указывает на

1) нахождение на чём-л. или на поверхности чего-л. на

a city ~ the hill - город на холме

a picture ~ the wall - картина на стене

a painting ~ glass - рисунок на стекле

~ the surface of the water - на поверхности воды

~ page four - на четвёртой странице

a ring ~ the finger - кольцо на пальце

shoes ~ his feet - ботинки у него на ногах

the look ~ his face - выражение его лица

there was deep snow ~ the ground - земля была покрыта толстым слоем снега

2) движение по поверхности по

logs floating ~ the water - брёвна, плывущие по воде

a fly walked ~ the ceiling - муха ползала /разгуливала/ по потолку

3) направленность или место приложения действия на, в

to kiss smb. ~ the lips /~ the mouth/ - поцеловать кого-л. в губы

to pat smb. ~ the hand - погладить кого-л. по руке

to knock ~ the door - постучать в дверь

to head ~ (to) the south - держать курс на юг

the window opens ~ (to) the street - окно выходит на улицу

to turn ~e's back ~ (to) smb. - а) повернуться к кому-л. спиной; б) не желать иметь дела с кем-л.

he threw the papers ~ the table - он бросил бумаги на стол

the light sh~e ~ us - свет падал на нас

4) местонахождение или положение около или на границе чего-л. на; у, около

~ the C~tinent - на материке ( не на Британских о-вах )

~ the horiz~ - на горизонте

~ the street - амер. на улице

~ the veranda(h) - на веранде

~ the border - на границе

a cottage ~ a lake - домик у озера

to border ~ smth. - граничить с чем-л.

~ the right - справа

~ the right side of the road - по правую сторону дороги

houses ~ either side of the street - дома по обе стороны улицы

a house ~ the main road - дом около /у/ главной дороги

5) нахождение на такой-то реке ( в географических названиях ) на

Burt~-~-Trent - Бертон-на-Тренте

Stratford-~-Av~ - Стратфорд-на-Эйвоне

6) части света на

~ the east - на востоке

~ the west - на западе

2. во временном значении указывает на

1) какой-л. день, момент времени в, на

~ M~day - в понедельник

~ Tuesday week - (ровно) через неделю во вторник, в следующий вторник

~ the next /following/ day - на следующий день

~ any day - в любой день

~ the day of my arrival - в день моего приезда

~ time - амер. точно, вовремя

~ the minute - минута в минуту

~ the instant - тотчас же

~ the point of - как раз

we were ~ the point of leaving when he came - мы как раз собирались уходить, когда он пришёл

2) дату - передаётся род. падежом :

~ the 1st of May - первого мая

~ or about the 12th - примерно двенадцатого (числа)

~ and after the 15th - начиная с пятнадцатого (числа) включительно

3) часть дня в; передаётся тж. твор. падежом :

~ the morning of the 3rd of March - утром третьего марта

~ a rainy autumn evening - в дождливый осенний вечер, дождливым осенним вечером

~ a dark night - тёмной ночью

4) последовательность событий после, по; с герундием передаётся тж. деепричастием :

~ the death of his friend - после смерти его друга

cash ~ delivery - с уплатой при доставке; наложенным платежом

~ reaching home - придя домой

5) одновременность событий во время; по

~ a trip - во время поездки /путешествия/ [ ср. тж. 8, 3)]

~ his rounds - во время его обхода

~ his full age - по достижении им совершеннолетия

3. указывает на наличие чего-л. ( при себе, с собой ) у

I have no m~ey ~ me - у меня при себе нет денег, у меня нет денег с собой

a pistol was found ~ him - у него нашли пистолет

she has two babies ~ her arms - у неё двое малышей (на руках); она с двумя маленькими детьми

4. указывает на предмет переговоров, спора, тему книги, лекции и т. п. о, относительно, по (поводу), на

a decisi~ [a debate] ~ smth. - решение [спор] по поводу чего-л.

agreement ~ smth. - соглашение по какому-л. вопросу

a book ~ birds - книга о птицах

a satire ~ society - сатира на общество

a lecture ~ history - лекции по истории

to write [to speak, to dwell] ~ smth. - писать [говорить, распространяться] о чём-л. /на какую-л. тему/

5. указывает на

1) условие на, при, в, под

~ certain c~diti~s /terms/ - на определённых условиях

~ the c~diti~ that - при условии, что

~ such terms - на таких условиях

~ credit - в кредит

~ ~e's own resp~sibility - под свою личную ответственность

to borrow m~ey ~ mortgage - занимать деньги под закладную

2) основание, причину на, из, по, с, в; передаётся тж. твор. падежом :

~ account of - вследствие, из-за

~ no account - ни в коем случае

~ smb.'s advice - по чьему-л. совету

~ a charge of smth. - по обвинению в чём-л.

~ (medical) evidence - по /согласно/ (медицинским) данным

~ that ground ... - на том основании, что ...

~ an impulse - в порыве, повинуясь порыву

~ the occasi~ ot smth. - по случаю чего-л.

~ an order - по приказу, на основании приказа

~ principle - из принципа

~ purpose - с целью, специально, (пред)намеренно

~ suspici~ - по подозрению

to pride ~eself ~ smth. - гордиться чем-л.

to c~gratulate smb. ~ smth. - поздравить кого-л. с чем-л.

3) источник из, по

~ hearsay - по слухам

to have smth. ~ good authority - знать что-л. из достоверных источников

4) источник дохода, предмет обложения налогом и т. п. с, на

interest ~ ~e's capital - процент с капитала

profit ~ the sale of - доход с продажи ( чего-л. )

tax ~ tobacco - налог на табак

6. указывает на

1) образ действия - передаётся тж. наречием ( обыкн. с субстантивированным прилагательным ):

~ the cheap - по дешёвке

~ the quiet - потихоньку, тайком

~ the sly - тайком

~ a sudden - внезапно

all ~ a tremble - весь дрожа, в сильном волнении

2) способ передачи по

~ the teleph~e - по телефону

~ televisi~ - по телевидению

to hear a s~g ~ the radio - услышать песню по радио

3) способ передвижения в, на; вместе с сущ. передаётся тж. наречием :

~ an ocean liner - на океанском лайнере

~ board a ship - на борту судна

~ a truck - на грузовике

~ a train - в поезде, поездом

~ horseback - верхом

~ tiptoe - на цыпочках

~ foot - пешком

4) опору и т. п. на

~ ~e's feet /legs/ - на ногах

~ ~e's knees - на коленях

to spin /to turn/ ~ ~e's heel - повернуться на каблуках

to lean ~ smb., smth. - опираться на кого-л., что-л.

7. указывает на

1) инструмент, орудие на; передаётся тж. твор. падежом :

to play ~ an organ - играть на органе

he played something ~ the violin - он сыграл что-то на скрипке

to cut ~e's finger ~ a knife - порезать палец ножом

to dry ~e's hands ~ a towel - вытереть руки полотенцем

to count smth. ~ ~e's fingers - пересчитать что-л. по пальцам

to take a dog ~ a lead - вести собаку на поводке

her dress caught ~ a nail - её одежда зацепилась за гвоздь

2) топливо и т. п. на

the machine works ~ oil - машина работает на мазуте

8. указывает на

1) сферу деятельности, работу в каком-л. учреждении, в комиссии и т. п. на, в

he was a broker ~ the exchange - он был биржевым маклером

to be ~ the committee - быть членом комитета

to be ~ the staff - быть в штате

to work ~ a paper - работать в газете

he is ~❝General Motors❞ - он работает в фирме «Дженерал моторс»

2) нахождение в составе, числе и т. п. в

to be ~ the list - быть в списке

~ the programme - в программе

~ the repertoire - в репертуаре

3) пребывание в каком-л. состоянии, положении или на протекание процесса на, в, при

~ leave - в отпуске

~ sick-leave - на бюллетене

~ half-pay - на половинном окладе

~ trial - на испытании

~ ~e's trial - под следствием

to be ~ strike - бастовать

to be ~ a trip - путешествовать [ ср. тж. 2, 5)]

to be ~ fire - быть в огне, пылать

I'm back ~ pills - я снова сел на лекарства

4) занятость чем-л. в данное время на, по, в

~ business - по делу; в командировке

to send smb. ~ an errand - послать кого-л. с поручением /с заданием, с миссией/

~ duty - при исполнении служебных обязанностей; на дежурстве

5) характер отношений в, на

~ good [bad] terms - в хороших [плохих] отношениях

not to be ~ speaking terms with smb. - не разговаривать с кем-л.

to be ~ a friendly footing with smb. - быть с кем-л. в дружеских отношениях

9. указывает на

1) средства существования на; передаётся тж. твор. падежом :

to live ~ ~e's earnings - жить на свой заработок

to live ~ ~e's parents' - быть на иждивении родителей

2) предметы питания на; передаётся тж. твор. падежом :

to live ~ vegetables - питаться овощами

they lunched ~ cutlets - на завтрак они ели котлеты

10. указывает на предмет расходов, траты и т. п. на

to spend m~ey [time] ~ smth. - тратить деньги [время] на что-л.

to put m~ey ~ a horse - ставить на лошадь ( на скачках )

11. указывает на

1) объект действия к, на, над, для; передаётся тж. дат. и род. падежами :

to work ~ smth. - работать над чем-л.

to be fair [unfair] ~ smb. - быть справедливым [несправедливым] к кому-л.

pity ~ smb. - жалость к кому-л.

to have mercy ~ smb. - сжалиться над кем-л.

to take vengeance ~ smb. - отомстить кому-л.

an attack /an assault/ ~ smb., smth. - нападение на кого-л., что-л.

to c~fer a degree ~ smb. - присвоить кому-л. учёную степень

to c~fer a reward ~ smb. - наградить кого-л.

to impose a fine ~ smb. - наложить штраф на кого-л.

to complain /to tell/ ~ smb. - жаловаться /доносить/ на кого-л.

a burden ~ smb. - обуза для кого-л.

a strain ~ smb. - напряжение для кого-л.

hard work told ~ him - тяжёлая работа сказалась на нём

he was operated ~ - ему сделали операцию

I am ~ a new novel - я работаю над новым романом

it was hard kick ~ him - ему не повезло

2) лицо или учреждение, на которое выписан чек, куплены или заказаны билеты на

a check ~ a bank - чек на банк

two-way tickets ~ you and the whole team - билеты туда и обратно на вас и всю команду /для вас и для всей команды/

3) лицо, испытывающее неприятность, боль и т. п. :

she locked the door ~ him - она заперлась от него

d~'t hang up ~ me - не вздумай повесить трубку

d~'t die ~ me, please! - ≅ смотри, не умирай; не вздумай у меня умереть!

12. употребляется после

1) глаголов со значением полагаться, основываться, влиять и т. п. на, от

to rely [to count] ~ smb., smth. - полагаться [рассчитывать] на кого-л., что-л.

to depend ~ smb., smth. - зависеть от кого-л., чего-л.

2) прилагательных и причастий прошедшего времени ( в предикативе ) , указывая на направленность интересов на что-л. , склонность к чему-л., решимость - часто передаётся твор. падежом :

to be keen /mad/ ~ music - страстно увлекаться музыкой

he was bent /determined/ ~ making m~ey - он поставил себе целью разбогатеть

13. указывает на неоднократное повторение за

mile ~ mile - миля за милей

loss ~ loss - потеря за потерей, одна потеря за другой

14. указывает на приблизительность, неточность почти, около

just ~ a year ago - так около года назад

just ~ £5 - почти пять фунтов

15. уст. указывает на переход в какое-л. состояние :

to fall ~ sleep - заснуть

16. в сочетаниях :

~ the c~trary - наоборот

~ an /the/ average - в среднем

~ the whole - в общем

~ the ~e hand - с одной стороны

~ the other hand - с другой стороны

~ the spot - сразу

they hired him ~ the spot - они сразу же наняли его на работу

it put me ~ the spot - разг. это поставило меня в неприятное положение

~ behalf of - от лица, от имени

~ behalf of the company - от имени компании

~ smb.'s part - с чьей-л. стороны

~ ~e's own - один; без посторонней помощи

from then ~ you will be ~ your own - с этого момента ты будешь предоставлен сам себе /тебе никто не будет помогать/

~ my word of h~our - (под) честное слово

to have smth. ~ smb. - амер. а) иметь преимущество перед кем-л.; б) разг. иметь что-л. против кого-л.

I have nothing ~ him - а) я ничего против него не имею; б) у меня нет на него компрометирующего материала

to drop in ~ smb. - разг. заходить /забегать/ к кому-л.

to be ~ smb. - разг. подойти вплотную к кому-л.

you can't see him until you're ~ him - вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную

this is ~ me - за это плачу я

to take it out ~ smb. - сваливать на кого-л.

d~'t take it out ~ me, it's not my fault - не сваливайте на меня, я не виноват

др. сочетания см. под соответствующими словами

Апресян Ю.Д., Медникова Э.М.. New big English-Russian dictionary Apresyan, Mednikova.      Новый большой Англо-Русский словарь Апресян, Медникова.